Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 46

शिवागमन-नाद-समागमः (Śiva’s Advent, the Drum-Sound, and the Cosmic Assembly)

शिवाज्ञयाथ ते सर्वे स्वंस्वं धाम ययुर्मुने । प्राप्तकामाः प्रमुदिता अहं च विष्णुना सह

śivājñayātha te sarve svaṃsvaṃ dhāma yayurmune | prāptakāmāḥ pramuditā ahaṃ ca viṣṇunā saha

Ô sage, alors—sur l’ordre de Śiva—tous s’en allèrent vers leurs demeures propres, leurs desseins accomplis et le cœur réjoui ; et moi aussi je partis, avec Viṣṇu.

शिवाज्ञयाby Śiva’s command
शिवाज्ञया:
Karana (करण/means-cause)
TypeNoun
Rootशिव + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (शिवस्य आज्ञा)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, transition particle
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण of ते)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्वम्-स्वम्each one’s own
स्वम्-स्वम्:
Visheshana (विशेषण of धाम)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (distributive: each his own)
धामabode
धाम:
Karma (कर्म/Goal)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ययुःwent
ययुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्/परस्मैपद (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; √या (to go)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
प्राप्तकामाःhaving obtained their desires
प्राप्तकामाः:
Visheshana (विशेषण of ते)
TypeAdjective
Rootप्राप्त + काम (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (प्राप्ताः कामाः येषाम्); प्राप्त = क्त-प्रत्ययान्त from √आप् (to obtain) with प्र-
प्रमुदिताःdelighted
प्रमुदिताः:
Visheshana (विशेषण of ते)
TypeAdjective
Rootप्रमुदित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) from √मुद् (to rejoice) with प्र-
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject, implied with 'went')
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उत्तम-पुरुष सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
विष्णुनाwith Viṣṇu
विष्णुना:
Sahakari (सहकारी/Companion)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक-उपपद

Brahma (narrating to the sage, within the Rudrasaṃhitā creation narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Highlights īśvara-ājñā (divine command) as the ordering principle by which beings return to their dhāmas—an image of cosmic governance (sthiti) under Śiva’s lordship.

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

It highlights Śiva as Pati—the supreme Lord whose ājñā (command) harmonizes the cosmos—so that beings, once their purposes are fulfilled, return to their rightful realms in peace and joy.

Though the verse is narrative, it reinforces Saguna Śiva as the personal Lord who issues compassionate governance; Linga-worship similarly centers on aligning one’s actions with Śiva’s will and receiving His grace for order, fulfillment, and liberation.

A practical takeaway is ājñā-anusandhāna—living in obedience to Śiva through daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and offering devotion so one’s goals become purified and ultimately fulfilled by His grace.