अलकापतेः तपः-लिङ्गप्रतिष्ठा च वरप्राप्तिः / The Lord of Alakā: Austerity, Liṅga-Establishment, and the Receiving of a Boon
प्रसार्य नयने पूर्वमुमामेव व्यलोकयत् । तोऽसौ याज्ञदत्तिस्तु तत्सामर्थ्यमवाप्य च
prasārya nayane pūrvamumāmeva vyalokayat | to'sau yājñadattistu tatsāmarthyamavāpya ca
En ouvrant les yeux, il ne vit d’abord qu’Umā. Puis ce Yājñadatta, ayant reçu force et aptitude par sa grâce, se trouva investi de puissance.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
The verse highlights anugraha (divine grace): by the compassionate glance of Umā, the devotee gains inner capacity (sāmarthya), showing that spiritual power arises from the Lord’s and Śakti’s bestowal rather than egoic effort.
Although the verse centers on Umā, it supports Saguna worship: approaching Shiva together with Śakti (Uma-Maheshvara) makes the devotee fit for Shiva-upāsanā, including Linga worship, because grace awakens competence for right practice and realization.
A practical takeaway is dhyāna on Uma-Maheshvara with a prayer for anugraha, paired with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to cultivate receptivity to grace and steadiness in sādhana.