Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 44

कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera

अद्यावधि त्वया विप्र दुरोदर शिरोमणिः । कथं नाज्ञायि तनयोऽविनयानयकोविदः

adyāvadhi tvayā vipra durodara śiromaṇiḥ | kathaṃ nājñāyi tanayo'vinayānayakovidaḥ

Ô brāhmane, jusqu’à ce jour tu as été le joyau de la couronne parmi les joueurs. Comment donc n’as-tu pas reconnu ton propre fils, si habile à entraîner autrui dans l’inconduite et la ruine ?

adya-avadhiuntil today / up to now
adya-avadhi:
Kāla (काल/Time adverbial)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय) + avadhi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial compound) ‘from today/until now’
tvayāby you
tvayā:
Kartr̥/Hetu (कर्ता/हेतु—agent/means)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
vipraO Brahmin
vipra:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
durodaraO pot-bellied one (insult)
durodara:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdur-udara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular); कर्मधारय (bad + belly) used as abusive address
śiromaṇiḥcrest-jewel / foremost
śiromaṇiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक) + maṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (śirasaḥ maṇiḥ ‘crest-jewel’)
kathamhow
katham:
Sambandha (सम्बन्ध/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
ajñāyiwas known/recognized
ajñāyi:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि-प्रयोग (passive) ‘was known/was recognized’
tanayaḥson
tanayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
avinaya-ānaya-kovidaḥskilled at causing misbehavior
avinaya-ānaya-kovidaḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Roota-vinaya (प्रातिपदिक) + ānaya (प्रातिपदिक) + kovida (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (avinayasya ānaye kovidaḥ ‘skilled in bringing about misconduct’); विशेषण of tanayaḥ

Brahmā (narrating within the Sṛṣṭi-khaṇḍa dialogue)

Tattva Level: pashu

FAQs

It highlights how entrenched vice (like gambling) dulls discernment, so one fails to recognize even obvious wrongdoing; in Shaiva terms, such avinaya strengthens pāśa (bondage) and obstructs the soul’s return to Pati (Shiva).

By contrasting moral blindness with right discernment, it implicitly points to Saguna Shiva worship as a purifier of conduct—devotion and discipline refine buddhi, making one recognize and abandon adharma.

A practical takeaway is daily Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) with self-restraint (niyama) to curb addictive tendencies and restore clarity and dharmic judgment.