कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera
लब्धा मुद्रा त्वदीयेन पुत्रेणैव समर्पिता । मम मातुर्हि पूर्वेद्युर्जित्वा नीतो हि शाटकः
labdhā mudrā tvadīyena putreṇaiva samarpitā | mama māturhi pūrvedyurjitvā nīto hi śāṭakaḥ
«Le sceau (mudrā) obtenu a bien été remis par ton propre fils. Car, hier seulement, après avoir gagné, il a emporté le vêtement (śāṭaka) de ma mère.»
Suta Goswami (narrating the dialogue within the story; the immediate speaker in-verse is a character addressing another person as 'your son')
Tattva Level: pashu
The verse highlights accountability and truthful reporting of actions—ethical clarity (dharma) that supports inner purity, a necessary foundation for Shaiva sadhana and devotion to Shiva.
While not directly about Linga worship, the Shiva Purana repeatedly frames devotion as inseparable from dharmic conduct; saguna-bhakti matures when speech and actions are aligned with truth and restraint.
No specific rite is prescribed in this line; the practical takeaway is self-discipline (niyama) and truthful speech (satya), which traditionally accompany japa of the Panchakshara mantra, “Om Namaḥ Śivāya.”