Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera

किं चकार हरस्तत्र परिपूर्णः शिवाकृतिः । एतत्सर्वं समाचक्ष्व परं कौतूहलं मम

kiṃ cakāra harastatra paripūrṇaḥ śivākṛtiḥ | etatsarvaṃ samācakṣva paraṃ kautūhalaṃ mama

« Qu’a donc fait Hara en ce lieu, Lui qui est plénitude et se manifeste dans la forme même de Śiva ? Dis‑moi tout en détail, car ma curiosité est extrêmement grande. »

kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter Accusative Singular; interrogative used adverbially (‘what?’)
cakāradid
cakāra:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormTinganta, Perfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person Singular
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya, locative adverb
paripūrṇaḥfully complete
paripūrṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparipūrṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
śiva-ākṛtiḥ(one) of Śiva-form
śiva-ākṛtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + ākṛti (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: śiva-ākṛti ‘Śiva-form/appearance’; Feminine Nominative Singular
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun-adjective, Neuter Accusative Singular
sarvamall
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter Accusative Singular
samācakṣvatell/explain
samācakṣva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-cakṣ (धातु)
FormTinganta, Imperative (लोट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 2nd person (मध्यमपुरुष) Singular
paramgreat/supreme
param:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter Accusative Singular
kautūhalamcuriosity
kautūhalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkautūhala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (षष्ठी) Singular

Narada

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva

FAQs

It highlights the devotee-seeker’s reverent inquiry: even though Śiva is paripūrṇa (perfect and self-sufficient), His līlā in a manifest (saguṇa) form becomes the doorway for understanding grace, creation, and liberation.

By calling Him “śivākṛti” (Śiva in a perceivable form), the verse supports saguṇa-upāsanā—approaching the transcendent Pati through accessible forms such as the Liṅga, where divine action can be contemplated and adored.

The practical takeaway is śravaṇa and manana—listening to Śiva-kathā with focused curiosity and reflecting on it; this is commonly paired in Shaiva practice with japa of “Om Namaḥ Śivāya” to steady the mind on Śiva’s form and grace.