Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

सृष्टिक्रमवर्णनम् / Description of the Sequence of Creation

एवमेतानहं सृष्ट्वा कृतार्थस्साधकोत्तमान् । अभवं मुनिशार्दूल महादेवप्रसादतः

evametānahaṃ sṛṣṭvā kṛtārthassādhakottamān | abhavaṃ muniśārdūla mahādevaprasādataḥ

Ainsi, ayant créé ces meilleurs des aspirants spirituels accomplis et voyant le but atteint, je devins satisfait, ô tigre parmi les sages — par la grâce de Mahādeva.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
एतान्these (persons)
एतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masc.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
सृष्ट्वाhaving created
सृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having done)
कृतार्थःfulfilled/successful
कृतार्थः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृतार्थ (प्रातिपदिक; कृत + अर्थ)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
साधक-उत्तमान्the best sādhakas
साधक-उत्तमान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसाधक (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—षष्ठी/निर्धारणार्थ-तत्पुरुष (best among sādhakas)
अभवम्I became
अभवम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
मुनि-शार्दूलO tiger among sages
मुनि-शार्दूल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; संबोधन (address)
महादेव-प्रसादतःby the grace of Mahādeva
महादेव-प्रसादतः:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; हेतौ/निमित्ते (cause: 'due to')

Brahmā (narrating within the Sṛṣṭi-khaṇḍa creation account)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Role: liberating

Cosmic Event: completion of a phase of sarga; acknowledgment of Śiva’s prasāda as enabling cause

S
Shiva (Mahādeva)

FAQs

It teaches that even cosmic creation attains completion only through Mahādeva’s prasāda; in Shaiva Siddhānta terms, Pati (Śiva) is the ultimate enabler, and fulfillment arises from His grace rather than mere personal effort.

By emphasizing “Mahādeva’s grace,” the verse supports Saguna upāsanā—approaching Śiva as the gracious Lord who bestows prasāda; Linga worship is a primary Shaiva means of receiving that grace and stabilizing the sādhaka’s aim.

A practical takeaway is daily Śiva-prasāda orientation: japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a grace-centered prayer, optionally supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva disciplines to cultivate receptivity to Mahādeva’s prasāda.