हंस-वराह-रूपग्रहण-कारणम्
The Reason for Assuming the Swan and Boar Forms
प्रत्युत्तरं च तदनु श्रुत्वाहं मुनिसत्तम । अकार्षं क्रोधमत्युग्रं मोहमाप्तश्च नारद
pratyuttaraṃ ca tadanu śrutvāhaṃ munisattama | akārṣaṃ krodhamatyugraṃ mohamāptaśca nārada
Ô le meilleur des sages, après avoir entendu cette réponse, je fus saisi d’une colère extrêmement farouche et je tombai dans l’illusion, ô Nārada.
Brahma (narrating to Narada)
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Rudra
It shows how even exalted beings can be clouded by krodha (anger) and moha (delusion), highlighting the Shaiva insight that bondage arises from inner impurities and is overcome through Shiva-oriented clarity and devotion.
The verse contrasts disturbed, ego-driven reactions with the stabilizing refuge of Saguna Shiva worship—approaching Shiva (often through Linga-upasana) purifies agitation and restores discernment (viveka).
A practical takeaway is japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to pacify anger and delusion, supported by simple Shaiva disciplines like mental worship of the Linga and steady breath-awareness.