Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 18

पुष्पार्पण-विनिर्णयः

Determination of Flower-Offerings to Śiva

उच्चाटनार्थं शत्रूणां तन्मितेनैव पूजनम् । मारणे वै तु लक्षेण मोहने तु तदर्धतः

uccāṭanārthaṃ śatrūṇāṃ tanmitenaiva pūjanam | māraṇe vai tu lakṣeṇa mohane tu tadardhataḥ

Pour repousser les ennemis, le culte doit être accompli selon cette mesure prescrite. Pour les rites de destruction, il faut le faire au compte d’un lakh (cent mille) ; et pour les rites d’illusion, à la moitié de ce nombre.

uccāṭana-arthamfor the purpose of driving away
uccāṭana-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootuccāṭana (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-तत्पुरुष/प्रयोजनार्थक: उच्चाटनाय अर्थः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
śatrūṇāmof enemies
śatrūṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśatru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
tad-mitenawith that measured amount
tad-mitena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक) + mita (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: तेन मितम्/तस्य मितम्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘मित’ = measured/limited quantity
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
pūjanamworship (is prescribed)
pūjanam:
Kriyāphala (क्रियाफल/विधेय)
TypeNoun
Rootpūjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (act of worship). अत्र विधेय-नाम (predicate noun)
māraṇein (the rite of) killing
māraṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; विषय/प्रसङ्ग (context)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
tubut/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक (but/and then)
lakṣeṇawith a lakh (100,000)
lakṣeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; परिमाणवाचक (measure)
mohanein (the rite of) delusion/infatuation
mohane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmohana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; विषय/प्रसङ्ग
tubut/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक
tad-ardhataḥby half of that (amount)
tad-ardhataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक) + ardhataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; ‘अर्धतः’ = half-wise/half as much; तद्-सम्बन्धेन (with reference to that)

Sūta Gosvāmi

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

Significance: Highlights the Purāṇic accommodation of protective/hostile rites (uccāṭana, māraṇa, mohana) under Śiva-worship; in Siddhānta ethics these are treated as lower aims, reinforcing that bondage (pāśa) operates through fear, enmity, and delusion.

Shakti Form: Caṇḍikā

Role: destructive

S
Shiva

FAQs

It emphasizes disciplined, measured mantra-worship (japa and pūjā) and teaches that results depend on intent and prescribed practice; from a Shaiva Siddhanta lens, such powers are secondary and should be governed by dharma and devotion to Shiva.

The verse presumes Saguna Shiva-upāsanā—structured pūjā and japa with a definite count—often centered on the Śiva-liṅga, where repetition and ritual exactness are treated as supports for focused devotion and concentration.

A specific japa-count discipline is indicated: expulsion rites per the stated measure, 100,000 repetitions for māraṇa-type intent, and 50,000 for mohana; in devotional practice, the takeaway is to keep a fixed count (saṅkhyā) with purity, restraint, and Shiva-centered bhakti.