Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 59

पूजाविधिः

Pūjā-vidhiḥ) — The Supreme Procedure of Worship (Morning Observances

वेदमंत्रैः षडंगैर्वा नामभी रुद्रसंख्यया । यथावकाशं तां दत्वा वस्त्रेण मार्जयेत्ततः

vedamaṃtraiḥ ṣaḍaṃgairvā nāmabhī rudrasaṃkhyayā | yathāvakāśaṃ tāṃ datvā vastreṇa mārjayettataḥ

Avec les mantras védiques, ou les mantras des six membres (ṣaḍaṅga), ou encore par les noms de Rudra selon le nombre prescrit, qu’on offre cette eau sanctifiante comme il convient ; puis, ensuite, qu’on essuie (l’objet ou le lieu de culte) avec un tissu.

वेद-मन्त्रैःwith Vedic mantras
वेद-मन्त्रैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formसमास: वेदानां मन्त्राः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुल्लिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
षडङ्गैःwith the six auxiliaries (ṣaḍaṅga)
षडङ्गैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootषड् (संख्या) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formसमास: षड् अङ्गानि यस्य/षडङ्ग (द्विगु); नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग-प्रयोग; तृतीया, बहुवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle: or)
नामभिःwith (the) names
नामभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
रुद्र-संख्ययाby the Rudra-number (i.e., 11)
रुद्र-संख्यया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formसमास: रुद्राणां संख्या/रुद्र-संख्या (षष्ठी-तत्पुरुष); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
यथा-अवकाशम्as per opportunity; suitably
यथा-अवकाशम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + अवकाश (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव: यथा + अवकाशम्; अव्ययवत् प्रयोग (adverbial)
ताम्her/that (offering)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दत्वाhaving given
दत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकाल (having given)
वस्त्रेणwith a cloth
वस्त्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
मार्जयेत्should wipe/clean
मार्जयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रम-अव्यय (then; thereafter)

Suta Goswami (narrating the ritual teaching within Rudra Saṃhitā to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Type: rudram

R
Rudra

FAQs

It teaches that outer purity supports inner reverence: sanctifying acts done with mantra (Vedic, ṣaḍaṅga, or Rudra-nāmas) prepare the worshipper and the worship-space so devotion becomes steady and sattvic—fit for approaching Pati (Śiva).

In Saguna worship, the Liṅga is approached through orderly upacāras. This verse highlights a practical step—mantra-sanctified offering and then wiping/cleaning—showing that Liṅga-pūjā joins mantra, ritual correctness, and respectful care of the sacred form.

Perform purification/ablution using Vedic or ṣaḍaṅga mantras, or recite Rudra’s names in a prescribed count while offering water; then dry or clean the area/object with a clean cloth, maintaining attentiveness and mantra-focused mind.