Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 10

पूजाविधिः

Pūjā-vidhiḥ) — The Supreme Procedure of Worship (Morning Observances

रवेर्दिने तथा श्राद्धे संक्रान्तौ ग्रहणे तथा । महादाने तथा तीर्थे ह्युपवासदिने तथा

raverdine tathā śrāddhe saṃkrāntau grahaṇe tathā | mahādāne tathā tīrthe hyupavāsadine tathā

Le dimanche également, lors des rites de śrāddha, au moment de la saṅkrānti, durant les éclipses, aux occasions de grand don (mahādāna), dans les tīrtha, lieux de pèlerinage sacré, et aussi les jours de jeûne (upavāsa) — tels sont des temps tout particulièrement favorables aux observances de Śiva.

रवेःof the Sun (Ravi)
रवेः:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular
दिनेon the day
दिने:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (adverb: likewise/also)
श्राद्धेat/ during śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
संक्रान्तौat saṅkrānti (solar transit)
संक्रान्तौ:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootसंक्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
ग्रहणेduring an eclipse
ग्रहणे:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootग्रहण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (adverb)
महा-दानेat a great donation (occasion)
महा-दाने:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महद् दानम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (adverb)
तीर्थेat a sacred ford/pilgrimage place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis/indeed)
उपवास-दिनेon a fasting day
उपवास-दिने:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक) + दिन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: उपवासस्य दिनम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (adverb)

Sūta Gosvāmin (narrating the Shiva Purana to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The verse is a general dharma-vidhi listing auspicious/adhikāra-kāla (eligible times) for Śiva-observances; it is not tied to a single Jyotirliṅga legend.

Significance: Marks liminal times (saṅkrānti, grahaṇa) and liminal acts (śrāddha, mahādāna, upavāsa, tīrtha-yātrā) as especially potent for Śiva-pūjā, aligning the bound soul (paśu) with Śiva’s grace through disciplined observance.

Cosmic Event: grahaṇa (solar/lunar eclipse) and saṅkrānti (solar ingress) identified as high-charge cosmic thresholds for vrata/pūjā.

FAQs

It lists sacred occasions—ancestral rites, solar transitions, eclipses, pilgrimage, charity, and fasting—when devotion to Lord Shiva is considered especially potent, because the mind becomes restrained and merit-bearing actions are naturally supported.

These occasions are traditional ‘power-times’ for Saguna Shiva worship—especially Linga-pūjā—where offerings, mantra-japa, and vrata are performed with heightened focus, aligning household duties (śrāddha, dāna) with Shiva-bhakti.

Observe upavāsa (fasting) and perform Shiva upāsanā on these days—such as Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya), Linga abhiṣeka with pure water, and giving dāna with a calm, sattvic intention.