Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 62

सेवातत्त्वप्रश्नः — The Question of Whom to Serve (Sevā) for the Removal of Suffering

हृदि संसारिणः साक्षात्सकलः परमेश्वरः । इति विज्ञानयुक्तस्य किं तस्य प्रतिमादिभिः

hṛdi saṃsāriṇaḥ sākṣātsakalaḥ parameśvaraḥ | iti vijñānayuktasya kiṃ tasya pratimādibhiḥ

Dans le cœur de l’âme incarnée qui chemine à travers le saṃsāra demeure directement le Seigneur suprême—Śiva dans son aspect manifesté (sakala). Pour celui qui possède la vraie connaissance discriminante de cela, quel besoin y a-t-il d’images et d’autres supports extérieurs de culte ?

हृदिin the heart
हृदि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
संसारिणःof the worldly person
संसारिणः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंसारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
साक्षात्directly/manifestly
साक्षात्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formनिपात/क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: directly, manifestly)
सकलःentire/complete
सकलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; (परमेश्वरः इति विशेष्यस्य विशेषणम्)
परम-ईश्वरःthe Supreme Lord
परम-ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: परमः ईश्वरः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-सूचक अव्यय (quotative particle)
विज्ञान-युक्तस्यof one endowed with knowledge
विज्ञान-युक्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविज्ञान + युक्त (कृदन्त; √युज् धातु)
Formतत्पुरुष (determinative): विज्ञानेन युक्तः; पुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
किम्what (use/need)?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
तस्यfor him/of him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
प्रतिमा-आदिभिःwith images and the like
प्रतिमा-आदिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रतिमा + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (समाहार/आदि-समास): प्रतिमा-आदि (images etc.); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन

Sūta Gosvāmin (narrating Shiva’s teaching within the Rudrasaṃhitā context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that Parameśvara Śiva is immediately present in the heart; when this is realized through vijñāna (direct discernment), inner contemplation becomes primary and external props become secondary.

It does not reject Saguna worship; it indicates a progression: external supports like liṅga/pratimā help beginners focus, but for the realized knower who perceives Śiva within, worship culminates in inward, direct awareness of the sakala Lord present in the heart.

A heart-centered dhyāna: contemplate Śiva as the indwelling Lord (antar-yāmin) while maintaining devotion; external worship may continue as an aid, but the key practice is inward recognition and steady meditation.