Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

सेवातत्त्वप्रश्नः — The Question of Whom to Serve (Sevā) for the Removal of Suffering

मृण्मयं चैव विप्रेंद्रा विप्रपत्न्यस्तथैव च । चांदनं च मयो नागाः प्रवालमयमादरात्

mṛṇmayaṃ caiva vipreṃdrā viprapatnyastathaiva ca | cāṃdanaṃ ca mayo nāgāḥ pravālamayamādarāt

Ô le meilleur des brāhmaṇas, les épouses des brāhmaṇas préparèrent des offrandes d’argile ; et les Nāgas, avec révérence, préparèrent des offrandes de bois de santal et aussi façonnées de corail.

mṛṇmayammade of clay
mṛṇmayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmṛt (प्रातिपदिक) + maya (प्रत्यय/प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तद्धितान्त विशेषण (maya = ‘made of’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक/अवधारणार्थक अव्यय)
vipra-indrāḥO best of Brahmins
vipra-indrāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष ‘viprāṇām indraḥ’ (O best among Brahmins)
vipra-patnyaḥwives of Brahmins
vipra-patnyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + patnī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष ‘viprasya patnī’
tathāthus/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारणार्थक अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
cāndanamsandalwood (object)
cāndanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcandana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
mayaḥmade of (sandalwood)
mayaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘made of’ (तद्धितार्थ)
nāgāḥNāgas/serpents
nāgāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
pravāla-mayammade of coral
pravāla-mayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpravāla (प्रातिपदिक) + maya (प्रत्यय/प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तद्धितान्त विशेषण (maya)
ādarātout of reverence
ādarāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootādara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); हेतौ/कारणे पञ्चमी (from/through reverence)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadyojāta

Offering: pushpa

Cosmic Event: Universalization of liṅga-worship: even non-human communities (nāgas) and household devotees participate using accessible substances

N
Nagas
B
Brahmanas

FAQs

It emphasizes that Shiva accepts devotion expressed through any sincere offering—whether humble clay or precious substances—because bhakti (reverent intent) is primary, not the material’s price.

The verse reflects Saguna worship where devotees honor Shiva through tangible upacāras (offerings). In Linga-pūjā, varied materials symbolize the devotee’s inner surrender, while Shiva remains the supreme Pati who graciously receives their devotion.

Offer what is available with ādarā (reverence) during Shiva-pūjā—such as gandha (sandalwood paste) or simple earthen items—while mentally repeating the Panchākṣarī mantra, “Om Namaḥ Śivāya,” to keep the offering inwardly consecrated.