Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 46

लिङ्गपूजनसंक्षेपः

Concise Teaching on Liṅga Worship / Śiva-arcana-vidhi

लघिमा दक्षिणं चैव महिमा पश्चिमं तथा । प्राप्तिश्चैवोत्तरं पत्रं प्राकाम्यं पावकस्य च

laghimā dakṣiṇaṃ caiva mahimā paścimaṃ tathā | prāptiścaivottaraṃ patraṃ prākāmyaṃ pāvakasya ca

Laghimā (le pouvoir de devenir léger) se place au sud, et Mahimā (le pouvoir de devenir immense) à l’ouest. Prāpti (le pouvoir d’atteindre) est le « pétale » du nord, et Prākāmya (la volonté infaillible) relève du quartier du feu ; ainsi sont disposées ces siddhis.

laghimālaghimā (lightness, a siddhi)
laghimā:
Karta (कर्ता) / Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootlaghimā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग, feminine), Prathamā-vibhakti (प्रथमा, nominative), Eka-vacana (एकवचन)
dakṣiṇamthe southern (direction)
dakṣiṇam:
Karma (कर्म) / Dik-viśeṣa (दिक्-विशेष)
TypeNoun
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka-liṅga (नपुंसकलिङ्ग, neuter), Dvitīyā-vibhakti (द्वितीया, accusative), Eka-vacana (एकवचन); used as direction-name
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
evaindeed/just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) of emphasis/limitation
mahimāmahimā (greatness, a siddhi)
mahimā:
Karta (कर्ता) / Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootmahimā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग, feminine), Prathamā-vibhakti (प्रथमा, nominative), Eka-vacana (एकवचन)
paścimamthe western (direction)
paścimam:
Karma (कर्म) / Dik-viśeṣa (दिक्-विशेष)
TypeNoun
Rootpaścima (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka-liṅga (नपुंसकलिङ्ग, neuter), Dvitīyā-vibhakti (द्वितीया, accusative), Eka-vacana (एकवचन); used as direction-name
tathālikewise
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) meaning ‘likewise’
prāptiḥprāpti (attainment, a siddhi)
prāptiḥ:
Karta (कर्ता) / Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootprāpti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग, feminine), Prathamā-vibhakti (प्रथमा, nominative), Eka-vacana (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) of emphasis
uttaramthe northern (direction)
uttaram:
Karma (कर्म) / Dik-viśeṣa (दिक्-विशेष)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka-liṅga (नपुंसकलिङ्ग, neuter), Dvitīyā-vibhakti (द्वितीया, accusative), Eka-vacana (एकवचन); used as direction-name
patrampetal/leaf
patram:
Karta (कर्ता) / Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootpatra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka-liṅga (नपुंसकलिङ्ग, neuter), Prathamā-vibhakti (प्रथमा, nominative), Eka-vacana (एकवचन)
prākāmyamprākāmya (irresistible will, a siddhi)
prākāmyam:
Karta (कर्ता) / Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootprākāmya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka-liṅga (नपुंसकलिङ्ग, neuter), Prathamā-vibhakti (प्रथमा, nominative), Eka-vacana (एकवचन)
pāvakasyaof fire (pāvaka)
pāvakasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāvaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग, masculine), Ṣaṣṭhī-vibhakti (षष्ठी, genitive), Eka-vacana (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Role: teaching

S
Shiva
A
Agni

FAQs

It places certain yogic perfections (siddhis) into a sacred directional-lotus scheme, implying that powers arise as by-products of disciplined sādhanā; in Shaiva Siddhanta, such powers are subordinate to Shiva’s grace and the higher aim of liberation (moksha).

In Linga/Saguna Shiva worship, the devotee centers the mind on Shiva as the Lord of all directions and energies; the verse frames siddhis as ordered within Shiva’s cosmic governance, encouraging worship that seeks Shiva Himself rather than mere attainments.

A directional/lotus visualization in meditation (dhyāna) can be inferred, but the practical takeaway is steady mantra-japa (especially Panchakshara) with purity (bhasma/rudraksha where prescribed), treating siddhis as incidental and keeping the intent fixed on Shiva-bhakti and inner restraint.