वसन्तस्वरूपवर्णनम् — Description of the Form/Nature of Vasant
a
गृहीतदारे कामे च दृष्टे तेषु गतेषु च । संध्यायां किं तपस्तप्तुं गतायामभवत्ततः
gṛhītadāre kāme ca dṛṣṭe teṣu gateṣu ca | saṃdhyāyāṃ kiṃ tapastaptuṃ gatāyāmabhavattataḥ
Quand on vit Kāma emmenant son épouse, puis, après leur départ, quelle place restait-il pour l’ascèse à l’heure du crépuscule ? Une fois ce moment sacré passé, que pouvait-on encore accomplir ?
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
The verse stresses that spiritual effort must be done at the proper sacred time (sandhyā); once the moment of disciplined worship is lost to distraction—especially desire—repentance afterward cannot fully recover the missed inner merit.
Sandhyā is traditionally a prime time for Saguna Shiva-upāsanā—japa of the Panchākṣarī, offering water and bilva, and mental worship of the Liṅga; the verse implies that neglecting this appointed worship-time weakens steadiness in devotion.
It points to sandhyā-sādhana: twilight japa (especially “Om Namaḥ Śivāya”), dhyāna with restraint of senses, and regularity in daily worship—guarding the mind from kāma during the very hours meant for prayer.