Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

वसन्तस्वरूपवर्णनम् — Description of the Form/Nature of Vasant

a

ब्रह्मोवाच । एवंवादिनि कंदर्पे धाताहं स प्रजापतिः । कया संमोहनीयोसाविति चिंतामयामहम्

brahmovāca | evaṃvādini kaṃdarpe dhātāhaṃ sa prajāpatiḥ | kayā saṃmohanīyosāviti ciṃtāmayāmaham

Brahmā dit : «Lorsque Kandarpa (Kāma) parla ainsi, moi—Dhātā, le Prajāpati—je me mis à réfléchir : “Par quel moyen pourra-t-il être troublé et amené sous contrôle ?”»

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
वादिनिwhile (he was) speaking
वादिनि:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (Present Active Participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
कन्दर्पेin/with Kandarpa (Kāma)
कन्दर्पे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute)
TypeNoun
Rootकन्दर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी सह (with वादिनि)
धाताthe Creator (Dhātā)
धाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःthat (very)
सः:
Sambandha (सम्बन्ध/Apposition marker)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रजापतिःlord of creatures, Prajāpati
प्रजापतिः:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रजानां पतिः)
कयाby what (means)
कया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
संमोहनीयःto be deluded, should be deluded
संमोहनीयः:
Kriya (क्रिया/necessity predicate)
TypeVerb
Rootसम् + मुह् (धातु)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त (Gerundive/fit to be), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
असौthis one, he
असौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative)
चिन्ताम्thought, worry
चिन्ताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अयाम्I went into / I entered (a state)
अयाम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलङ् (Imperfect), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Brahma

Tattva Level: pashu

B
Brahma
K
Kama (Kandarpa)

FAQs

It highlights how even cosmic authorities like Brahmā recognize kāma (desire) as a force that produces moha (delusion). In a Shaiva Siddhānta lens, moha is a form of pāśa (bondage) that must be transcended by turning the mind toward Pati (Śiva), the liberating Lord.

The verse sets up the theme that desire and ego can disturb cosmic order; worship of Saguna Śiva—often through the Śiva-liṅga—re-centers the mind in devotion and discipline, making the devotee less vulnerable to moha and more aligned with Śiva’s grace (anugraha).

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with steady restraint (niyama) to pacify kāma-driven agitation; paired Shaiva supports include applying tripuṇḍra (bhasma) and maintaining a sattvic, vow-based discipline, especially on Mahāśivarātri.