Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

वसन्तस्वरूपवर्णनम् — Description of the Form/Nature of Vasant

a

इत्युक्त्वा तनयांश्चाहं दक्षादीन् सुनिरीक्ष्य च । सरतिं मदनं तत्र सानंदमगदं ततः

ityuktvā tanayāṃścāhaṃ dakṣādīn sunirīkṣya ca | saratiṃ madanaṃ tatra sānaṃdamagadaṃ tataḥ

Ayant ainsi parlé, je considérai avec soin mes fils—Dakṣa et les autres. Puis, sur-le-champ, dans la joie, je mis en mouvement Madana (Kāma), le cocher, et poursuivis ma route.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोगः)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormKṛdanta, Absolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √vac (वच्), ‘having said’
tanayānsons
tanayān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dakṣa-ādīnDakṣa and others
dakṣa-ādīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘Dakṣa and others’; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
sunirīkṣyahaving carefully observed
sunirīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootni-īkṣ (धातु) + su- (उपसर्ग/उपपद) + ya (ल्यप्)
FormKṛdanta, Absolutive/Gerund (ल्यप्/त्वान्तार्थ), from √īkṣ with prefix ni- (नि+ईक्ष्) and intensifier su-, ‘having looked carefully’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
saratiṃSaratī (name)
saratiṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
madanaṃMadana (Kāma)
madanaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmadana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of place (देशवाचक)
sa-ānandamjoyfully
sa-ānandam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeAdjective
Rootānanda (प्रातिपदिक) with sa- (सह/सम्)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) used adjectivally: ‘with joy’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) (agreeing adverbially with action/object)
agadaṃAgada (name)
agadaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootagada (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tataḥthen
tataḥ:
Kāla/Deśa-adhikaraṇa (काल/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (ततः) = ‘then/from there’

Sūta Gosvāmin (narrating the Satī narrative to the sages, quoting the inner narration of the episode)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: teaching

D
Daksha
M
Madana (Kama)

FAQs

The verse highlights movement driven by intention—after assessing Dakṣa and others, the narrative turns toward action. In Shaiva understanding, such episodes foreshadow how pride and desire can propel events, while Shiva remains the transcendent Pati beyond these impulses.

Although the Liṅga is not named here, the Satīkhaṇḍa storyline contrasts worldly momentum (kāma, social status, lineage) with devotion to Saguna Shiva, who is approached through worship that purifies ego and desire—central themes in Liṅga-bhakti.

A practical takeaway is to restrain desire (kāma) through japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and steadiness practices such as Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa, cultivating inner composure before acting.