संध्यायाः शुद्धिः सूर्यलोकप्रवेशश्च — Purification of Sandhyā and Her Entry into the Solar Sphere
यस्याः पुत्रास्समुत्पन्नाः श्रेष्ठाश्शक्त्यादयश्शुभाः । वसिष्ठं प्राप्य तं कांतं संरेजे मुनिसत्तमाः
yasyāḥ putrāssamutpannāḥ śreṣṭhāśśaktyādayaśśubhāḥ | vasiṣṭhaṃ prāpya taṃ kāṃtaṃ saṃreje munisattamāḥ
D’elle naquirent des fils nobles et de bon augure—Śakti en tête, puis les autres. Ayant obtenu Vasiṣṭha, son bien-aimé, elle se réjouit en lui; ainsi, ô meilleur des sages, vécut-elle dans l’allégresse.
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pashu
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it continues the Arundhatī exemplar by noting progeny (Śakti etc.), highlighting gṛhastha-dharma as a legitimate āśrama supporting ṛṣi-lineages and Vedic transmission.
Significance: Didactic benefit: reinforces dharmic household life as a support for spiritual practice; ‘śubha-putra’ motif is treated as a fruit of purity and right conduct.
Role: nurturing
It highlights the auspicious continuity of dharma through saintly progeny—showing that righteous union and disciplined life can become a vehicle for spiritual merit and the preservation of Shaiva-oriented sacred tradition.
Though it is a genealogical/narrative verse, it supports the Shiva Purana’s broader teaching that ordered household life (gṛhastha-dharma) and lineage of sages sustains Vedic and Shaiva rites—within which Saguna Shiva worship (including Linga worship) is transmitted and protected.
The implied takeaway is steadiness in dharma: daily worship and japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) within household duties, so that one’s life supports both spiritual progress and the welfare of future generations.