Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 23

संध्यायाः शुद्धिः सूर्यलोकप्रवेशश्च — Purification of Sandhyā and Her Entry into the Solar Sphere

ब्रह्मविष्णुमहेशानां करनिस्सृततोयतः । सप्तनद्यस्समुत्पन्नाश्शिप्राद्यास्सुपवित्रकाः

brahmaviṣṇumaheśānāṃ karanissṛtatoyataḥ | saptanadyassamutpannāśśiprādyāssupavitrakāḥ

De l’eau qui s’écoula des mains de Brahmā, de Viṣṇu et de Maheśa naquirent les sept fleuves sacrés—à commencer par la Shiprā—d’une puissance de purification extrême pour tous les êtres.

ब्रह्म-विष्णु-महेशानाम्of Brahmā, Viṣṇu, and Maheśa
ब्रह्म-विष्णु-महेशानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक) + महेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (copulative)
कर-निःसृत-तोयतःfrom the water that issued from (their) hand(s)
कर-निःसृत-तोयतः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक) + निःसृत (कृदन्त; नि:√सृ) + तोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘करात् निःसृतं तोयम्’ → ‘तस्मात्’ (from the water that flowed out from the hand)
सप्त-नद्यःseven rivers
सप्त-नद्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + नदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; द्विगु-समास (numeral compound)
समुत्पन्नाःarisen/produced
समुत्पन्नाः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम्+उत्+पद् (धातु) → समुत्पन्न (कृदन्त, भूतकृदन्त/PPP)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
शिप्रा-आद्याःbeginning with Śiprā
शिप्रा-आद्याः:
Karta (कर्ता/Qualifier of rivers)
TypeAdjective
Rootशिप्रा (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘शिप्रा आदिः यसाम्’ (beginning with Śiprā)
सु-पवित्रकाःvery sacred
सु-पवित्रकाः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + पवित्रक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण—‘अत्यन्तं पवित्राः’ (very holy)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: The verse names Shiprā as first among the seven rivers arising from the hand-water of Brahmā, Viṣṇu, and Maheśa—an etiological sanctification of Shiprā, the principal tīrtha-river of Ujjayinī where Mahākāla is pre-eminent.

Significance: Snāna in Shiprā and darśana of Mahākāleśvara are classically held to remove pāpa and strengthen adhikāra for Śiva-bhakti; the river’s origin from the Trimūrti’s ‘pāṇi-toya’ marks it as supremely purifying.

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma
S
Shipra

FAQs

It presents sacred rivers as divinely sourced instruments of inner and outer purification, supporting the Shaiva aim of cleansing mala (impurity) and preparing the devotee for Shiva-bhakti and liberation.

By linking purification to Maheśa alongside Brahmā and Viṣṇu, the verse frames tīrtha-snāna and sanctity as aids to Saguna Shiva worship—making the worshipper fit for Linga-pūjā, mantra-japa, and temple rites.

Pilgrimage bathing (tīrtha-snāna) with Shiva mantra-japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—as a practice of purification before Linga worship.