Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

दक्षयज्ञ-प्रसङ्गे देवतानां आश्वासनं तथा दण्डविधानम् | Consolation of the Devas and the Ordinance of Consequences in the Dakṣa-Yajña Episode

विशिरस्कं च तं दृष्ट्वा शंकरो लोकशंकरः । वीरभद्रमुवाचाग्रे विहसन्मुनिसत्तम

viśiraskaṃ ca taṃ dṛṣṭvā śaṃkaro lokaśaṃkaraḥ | vīrabhadramuvācāgre vihasanmunisattama

Le voyant décapité, Śaṅkara—bienfaiteur et dispensateur d’auspice pour les mondes—sourit et, devant tous, s’adressa à Vīrabhadra.

viśiraskamheadless
viśiraskam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi-śiras (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); upasarga-pūrvaka-viśeṣaṇa
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात) conjunction
tamhim/that one
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd), Ekavacana; sarvanāma
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वा), Absolutive/Gerund (ल्यबन्त), pūrvakāla-kriyā (prior action)
śaṃkaraḥŚaṅkara
śaṃkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana
lokaśaṃkaraḥbenefactor of the worlds
lokaśaṃkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka + śaṃkara (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘lokānāṃ śaṃkaraḥ’
vīrabhadramVīrabhadra
vīrabhadram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvīra + bhadra (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; karmadhāraya (कर्मधारय) proper name
uvācasaid/spoke
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (लिट्) Perfect, Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
agrein front/at the fore
agre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagra (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; deśa-kāla-adhikaraṇa-artha (place/time adverb)
vihasansmiling/laughing
vihasan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-has (धातु)
FormŚatṛ-pratyaya (शतृ), Vartamāna-kṛdanta (present active participle), pumliṅga prathamā ekavacana (agreeing with subject)
munisattamaO best of sages
munisattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni + sattama (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Ekavacana; tatpuruṣa ‘munīnām sattamaḥ’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

S
Shiva
V
Virabhadra

FAQs

Even after the act of destruction, Śiva is described as loka-śaṅkara—auspicious for all—showing that his fierce acts are also compassionate, restoring dharma and guiding beings toward purification and liberation.

The verse highlights Saguna Śiva: personally present, smiling, and speaking. Devotees worship the Liṅga as this same Śiva—whose grace and governance remain steady even when he manifests terrible forms for dharma’s protection.

A practical takeaway is to steady the mind in japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and cultivate śaraṇāgati (refuge in Śiva), remembering him as loka-śaṅkara—benevolent even when events appear severe.