Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 20

दक्षयज्ञ-प्रसङ्गे देवतानां आश्वासनं तथा दण्डविधानम् | Consolation of the Devas and the Ordinance of Consequences in the Dakṣa-Yajña Episode

दक्षमानय शीघ्रं त्वं येनेदं कृतमीदृशम् । यज्ञो विलक्षणस्तात यस्येदं फलमीदृशम्

dakṣamānaya śīghraṃ tvaṃ yenedaṃ kṛtamīdṛśam | yajño vilakṣaṇastāta yasyedaṃ phalamīdṛśam

«Amène Dakṣa ici sans tarder—toi par qui cela a été fait de cette manière. Ce sacrifice est vraiment hors du commun, mon enfant, puisque son fruit est devenu tel.»

dakṣamDakṣa
dakṣam:
Karma (कर्म) of ānaya
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana; proper name
ānayabring
ānaya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-nī (धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative), Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana; parasmaipada
śīghramquickly
śīghram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghram (अव्यय)
FormKriyā-viśeṣaṇa-avya ya (adverb)
tvamyou
tvam:
Kartā (कर्ता) of ānaya
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana
yenaby whom/whereby
yena:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु) (by whom/whereby)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsakaliṅga, Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Ekavacana; relative pronoun
idamthis
idam:
Viśeṣya (reference)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana
kṛtamhas been done
kṛtam:
Kriyā (क्रिया) (passive predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormKta-pratyaya (क्त), past passive participle, Napuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; agrees with idam (implied ‘kāryam’)
īdṛśamsuch, of this sort
īdṛśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of idam/kṛtam
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana
yajñaḥthe sacrifice
yajñaḥ:
Kartā (कर्ता) / topic of description
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nom./1st), Ekavacana
vilakṣaṇaḥextraordinary, peculiar
vilakṣaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of yajñaḥ
TypeAdjective
Rootvi-lakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nom./1st), Ekavacana
tātaO dear one
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsakaliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Ekavacana; relative pronoun
idamthis
idam:
Viśeṣya (reference)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana
phalamresult, fruit
phalam:
Kartā (logical subject) / predicate nominal with īdṛśam
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana
īdṛśamsuch
īdṛśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of phalam
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana

Sati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Shakti Form: Satī

Role: destructive

D
Daksha

FAQs

It highlights that ritual power (yajña) is not supreme by itself; when driven by pride or hostility toward Shiva and dharma, the “fruit” of the rite becomes distorted. In Shaiva Siddhanta terms, outer karma without right devotion and humility cannot yield auspicious spiritual results.

The Sati–Daksha narrative repeatedly stresses that honoring Saguna Shiva (the Lord approached through worship, mantra, and reverence) is essential; yajña that excludes or insults Shiva becomes spiritually barren. The verse foreshadows the collapse of ritualism when it is cut off from Shiva-bhakti.

The takeaway is not a new rite but a correction of attitude: perform worship and rituals with humility and Shiva-centered devotion—supported by Shiva’s names/mantra-japa (such as the Panchakshara) rather than mere display of sacrificial prestige.