Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 15

देवस्तुतिः—शिवस्य परब्रह्मत्वं, मायाशक्तिः, कर्मफलप्रदातृत्वं च

Devas’ Hymn: Śiva as Parabrahman, Māyā-Śakti, and Giver of Karmic Fruits

कृतः कथं यज्ञभंगस्त्वया धर्मपरायण । ब्रह्मण्यस्त्वं महादेव कथं यज्ञहनो विभो

kṛtaḥ kathaṃ yajñabhaṃgastvayā dharmaparāyaṇa | brahmaṇyastvaṃ mahādeva kathaṃ yajñahano vibho

«Ô Mahādeva, voué au dharma, comment le yajña a-t-il pu être troublé par Toi ? Tu es toujours bienveillant envers les brāhmaṇa et gardien de l’ordre sacré; ô Seigneur qui pénètres tout, comment pourrais-Tu être le destructeur du sacrifice ?»

kṛtaḥdone; made
kṛtaḥ:
Karma-bhāva/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
kathamhow?
katham:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
yajñabhaṅgaḥthe disruption of the sacrifice
yajñabhaṅgaḥ:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootyajña-bhaṅga (प्रातिपदिक; यज्ञ + भङ्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (breaking of sacrifice)
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
dharma-parāyaṇaO one devoted to dharma
dharma-parāyaṇa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdharma-parāyaṇa (प्रातिपदिक; धर्म + परायण)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष-समास (devoted to dharma)
brahmaṇyaḥprotector of brahmins; pious
brahmaṇyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbrahmaṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (one favorable to Brahmins/vedic order)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
mahādevaO Mahādeva
mahādeva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-deva (प्रातिपदिक; महा + देव)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (great god)
kathamhow?
katham:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण
yajñahanaḥdestroyer of the sacrifice
yajñahanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyajña-hana (प्रातिपदिक; यज्ञ + हन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास; विशेषण (destroyer of sacrifice)
vibhoO all-pervading lord
vibho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Daksha (inferred, questioning Shiva in the Satī narrative context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: This interrogative verse belongs to the Dakṣa-yajña narrative tension: the ‘yajña-bhaṅga’ is framed as paradoxical because Śiva is dharma-parāyaṇa and brahmaṇya; later resolution shows Śiva’s act as corrective, not adharmic.

Significance: Reflecting on Dakṣa’s question is used to understand tirodhāna (delusion/ego) and the necessity of anugraha; it cautions against ritualism without devotion and humility.

Offering: naivedya

Cosmic Event: Dakṣa-yajña disruption (mythic ritual crisis)

S
Shiva
D
Daksha

FAQs

The verse highlights the apparent paradox of Shiva: though He is dharma-parāyaṇa and brahmaṇya (protector of sacred order), He may overturn a ritual when it is driven by ego and disrespect. In Shaiva Siddhanta terms, Pati corrects the pashu’s (bound soul’s) pride by breaking adharma disguised as dharma.

It points to Saguna Shiva as the living Lord who guards the sanctity of worship: external yajña and ritual must be aligned with inner devotion and humility. Linga-worship emphasizes Shiva as the true recipient of all offerings; when the Lord is excluded, the rite loses its spiritual efficacy.

The takeaway is to perform worship with humility and Shiva-centered intent—japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), offering with bhasma (tripuṇḍra) and reverence to Shiva and His devotees, rather than mere ritual display motivated by pride.