Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 10

देवस्तुतिः—शिवस्य परब्रह्मत्वं, मायाशक्तिः, कर्मफलप्रदातृत्वं च

Devas’ Hymn: Śiva as Parabrahman, Māyā-Śakti, and Giver of Karmic Fruits

तेषां दैववधानां भो भूयात्त्वच्च वधो विभो । भगवन्परमेशान कृपां कुरु परप्रभो

teṣāṃ daivavadhānāṃ bho bhūyāttvacca vadho vibho | bhagavanparameśāna kṛpāṃ kuru paraprabho

Ô Seigneur puissant, que s’accomplisse la mise à mort de ces ennemis voués par le destin divin ; et plus encore, ô Toi qui pénètres tout, que ma propre mort advienne. Ô bienheureux Parameśāna, Souverain suprême, fais grâce, ô Maître des maîtres.

तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘of them’
दैववधानाम्of the divine slayings
दैववधानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदैव + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुषः—दैवेन वधः/दैववधः ‘divine slayings/acts of divine killing’
भोO!
भो:
सम्बोधन (Address)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formअव्यय; संबोधन-निपात (vocative particle)
भूयात्may it be
भूयात्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘may it be/let it happen’
त्वत्from you
त्वत्:
अपादान (Apādāna/Ablative)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ‘from you/than you’
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
वधःslaying
वधः:
कर्ता/भाव (Subject/Predicative noun with ‘भूयात्’)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘killing/slaying’
विभोO mighty Lord
विभो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; ‘O Lord’
भगवन्O Lord
भगवन्:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; ‘O Blessed Lord’
परमेशानO Supreme Īśāna
परमेशान:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootपरम + ईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; कर्मधारयः—परमः ईशानः ‘O Supreme Lord’
कृपाम्mercy
कृपाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘mercy’
कुरुshow/do
कुरु:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; ‘do/show’
परप्रभोO supreme lord
परप्रभो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootपर + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; कर्मधारयः—परः प्रभुः ‘O Supreme Lord’

Sati (addressing Lord Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It expresses śaraṇāgati (total surrender) to Parameśvara: the devotee asks not merely for victory over destined opponents, but primarily for Shiva’s grace—even unto relinquishing the ego and life—so that divine will prevails.

The address “Parameśāna” and the plea “kṛpāṃ kuru” reflect Saguna Shiva worship where the Lord is approached as a compassionate Master who responds to devotion; such heartfelt surrender is the inner essence of Linga-upāsanā beyond external ritual.

A practical takeaway is bhakti-filled prayer with japa—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—cultivating humility and surrender, seeking Shiva’s anugraha (grace) rather than personal control over outcomes.