दक्षयज्ञोत्तरवृत्तान्तः
Post–Dakṣa-Yajña Developments and the Appeal to Viṣṇu
व्याघ्रादिभिर्महासत्त्वैर्निर्घुष्टं क्रूरतोज्झितम् । सर्वशोभान्वितं दिव्यं महाविस्मयकारकम्
vyāghrādibhirmahāsattvairnirghuṣṭaṃ krūratojjhitam | sarvaśobhānvitaṃ divyaṃ mahāvismayakārakam
Il retentissait des cris de puissants êtres tels que les tigres, et pourtant il était exempt de toute cruauté. Pourvu de toutes les splendeurs, il était divin, un séjour qui suscitait une grande merveille.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Sthala Purana: The verse culminates the landscape description with a theological paradox: it echoes with powerful beasts yet is ‘devoid of cruelty’—a hallmark of a divinized realm under Śiva’s governance.
Significance: Suggests the transformation of instinctual ferocity into dharmic harmony in Śiva’s sphere—an allegory for the pacification of the paśu’s impulses by Śiva’s grace.
Shakti Form: Satī
Role: liberating
It portrays a Shaiva sacred space where primal power (symbolized by tigers and great creatures) is present, yet purified of cruelty—indicating that proximity to Shiva refines the pashu-nature into auspiciousness and wonder.
The verse highlights the transforming sanctity of Shiva’s presence: even what is naturally fierce becomes non-harmful. In Saguna Shiva worship—especially before the Linga—devotees seek this same purification of instincts into devotion, peace, and divine awe.
Approach Shiva’s worship with ahimsa and inner purity: chant the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) while visualizing the mind becoming “krūratā-ujjhitam” (free from harshness), and offer simple, sattvic worship (water, bilva) in a mood of reverent wonder.