Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 33

नभोवाणी-दक्ष-निन्दा तथा सती-माहात्म्य-प्रतिपादनम् / The Celestial Voice Rebukes Dakṣa and Proclaims Satī’s Greatness

निर्गच्छंत्वपरे सर्वे मुनिनागादयो मखात् । अन्यथा भवतां नाशो भविष्यत्यद्य सर्वथा

nirgacchaṃtvapare sarve munināgādayo makhāt | anyathā bhavatāṃ nāśo bhaviṣyatyadya sarvathā

Que tous les autres—les sages, les nāga et le reste—quittent sur-le-champ cette enceinte sacrificielle. Sinon, votre ruine viendra sûrement aujourd’hui, de toute manière.

निर्गच्छन्तुlet (them) go out
निर्गच्छन्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
अपरेothers
अपरे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); विशेषण
मुनि-नाग-आदयःsages, serpents, and others
मुनि-नाग-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + नाग + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); समाहार/इतरेतर-द्वन्द्वः (copulative): मुनयः च नागाः च आदयः (etc.)
मखात्from the sacrifice
मखात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootमख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (singular)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
भवताम्of you (all)
भवताम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
नाशःdestruction
नाशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
अद्यtoday
अद्य:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
सर्वथाentirely / in every way
सर्वथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)

Lord Shiva (Rudra), issuing a warning in the Daksha-yajna context

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: The warning expands from devas to all participants (munis, nāgas, others): Śiva’s saṃhāra is not indiscriminate, but it is unavoidable for those who remain complicit in an adharmic rite.

Significance: Pilgrimage ethic: avoid ‘aparādha’ in sacred rites; withdraw from adharma and seek Śiva’s refuge to avert spiritual and karmic downfall.

S
Shiva
S
Sages
N
Nagas
D
Daksha

FAQs

It teaches that ritual (yajña) without reverence for Pati (Shiva) becomes spiritually dangerous; when ego and disrespect rule, dharma collapses and suffering follows.

The verse contrasts external sacrifice with submission to Saguna Shiva’s will; true worship centers on honoring Shiva (often through Linga-upāsanā) rather than prideful ritual display.

The takeaway is humility and Shiva-prasāda-buddhi: regular japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and Shaiva marks like bhasma/tripundra as reminders to avoid ego and disrespect.