Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 30

नभोवाणी-दक्ष-निन्दा तथा सती-माहात्म्य-प्रतिपादनम् / The Celestial Voice Rebukes Dakṣa and Proclaims Satī’s Greatness

ज्वलत्वद्य मुखं ते वै यज्ञध्वंसो भवत्वति । सहायास्तव यावंतस्ते ज्वलंत्वद्य सत्वरम्

jvalatvadya mukhaṃ te vai yajñadhvaṃso bhavatvati | sahāyāstava yāvaṃtaste jvalaṃtvadya satvaram

Que ton visage s'embrase ce jour même ; que le sacrifice soit bel et bien ruiné. Et tous tes alliés, qu'ils brûlent eux aussi sur-le-champ.

jvalatulet (it) burn
jvalatu:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Root√jval (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada
adyatoday, now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
mukham(your) face/mouth
mukham:
Karta (कर्ता/Subject of jvalatu)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular
teyour
te:
Ṣaṣṭhī-sambandha (relation)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th), Singular; enclitic pronoun
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
yajñadhvaṃsaḥdestruction of the sacrifice
yajñadhvaṃsaḥ:
Karta (कर्ता/Subject of bhavatu)
TypeNoun
Rootyajña-dhvaṃsa (प्रातिपदिक: yajña + dhvaṃsa)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; samāsa: yajñasya dhvaṃsaḥ
bhavatulet it be
bhavatu:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person, Singular; parasmaipada
atiexceedingly, utterly
ati:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootati (अव्यय)
FormPreverb/particle (उपसर्ग/निपात); here intensifier ‘excessively/very’
sahāyāḥhelpers, allies
sahāyāḥ:
Karta (कर्ता/Subject of jvalantu)
TypeNoun
Rootsahāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
tavayour
tava:
Ṣaṣṭhī-sambandha (relation)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th), Singular
yāvantaḥas many as
yāvantaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyāvat (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; correlating adjective ‘as many as’ qualifying sahāyāḥ
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; demonstrative pronoun referring to sahāyāḥ
jvalantulet (them) burn
jvalantu:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Root√jval (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person, Plural; parasmaipada
adyatoday, now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
satvaramquickly, at once
satvaram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Manner)
TypeIndeclinable
Rootsatvaram (अव्यय)
FormAdverb (रीतिवाचक अव्यय)

Satī (addressing Dakṣa, cursing the sacrifice and its supporters)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: The verse intensifies the motif of ‘yajña-dhvaṃsa’: a sacrifice performed in ego (ahaṅkāra) and exclusion of Śiva becomes self-consuming, like its own fire turning against the sacrificer.

Significance: Ethical-purāṇic teaching for pilgrims: do not weaponize ritual; align rites with dharma and devotion to Śiva to avoid ‘yajña-śūnya’ (hollow ritual).

Shakti Form: Satī

Role: destructive

S
Sati
D
Daksha

FAQs

It teaches that spiritual power (śakti) aligned with dharma protects devotion to Śiva, and that arrogance in ritual—when divorced from reverence—collapses into self-destruction; true auspiciousness comes from humility and honoring the Lord and His devotees.

Dakṣa’s yajña represents external religiosity without surrender to Saguna Śiva; the verse underscores that worship is incomplete without acknowledging Śiva as the supreme Pati and honoring His presence (often symbolized by the Liṅga) in all sacred acts.

The takeaway is to purify worship with devotion and restraint: approach yajña, japa, and pūjā with Śiva-bhakti (e.g., Pañcākṣarī japa—“Om Namaḥ Śivāya”) and avoid offense to Śiva and His devotees, as such aparādha undermines all merit.