दक्षयज्ञे सत्या अपमानबोधः — Satī Encounters Disrespect at Dakṣa’s Sacrifice
तस्मात्कोपं परित्यज्य स्वस्था भव शुचिस्मिते । यद्यागतासि यज्ञेस्मिन् दायं गृह्णीष्व चात्मना
tasmātkopaṃ parityajya svasthā bhava śucismite | yadyāgatāsi yajñesmin dāyaṃ gṛhṇīṣva cātmanā
Aussi, renonce à la colère et demeure paisible, ô femme au sourire pur. Puisque tu es venue à ce sacrifice, reçois toi-même ta part légitime, l’esprit recueilli.
Daksha
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Satī
Role: liberating
Offering: naivedya
It highlights how anger and wounded pride disturb inner steadiness; Shaiva teaching favors śānti (composure) and dharma-based action over reactive emotion, especially in sacred contexts like a yajña.
In the Daksha-yajña setting, the verse reflects the tension between ritual status and devotion to Shiva; the narrative ultimately affirms that mere yajña without reverence for Shiva (Saguna worship and Shiva-bhakti) becomes spiritually hollow.
The practical takeaway is anger-control and mental steadiness before worship—approaching Shiva-pūjā or yajña with a शांत मन; this aligns with Shaiva practice of preparing the mind before mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya).