Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 25

प्रयागे महत्समाजः — शिवदर्शनं दक्षागमनं च

The Great Assembly at Prayāga: Śiva’s Appearance and Dakṣa’s Arrival

एवं निर्भत्सितस्तेन नन्दिना हि प्रजापतिः । नन्दिनं च शशापाथ दक्षो रोषसमन्वितः

evaṃ nirbhatsitastena nandinā hi prajāpatiḥ | nandinaṃ ca śaśāpātha dakṣo roṣasamanvitaḥ

Ainsi, réprimandé par Nandin, le Prajāpati Dakṣa—submergé de colère—se mit alors à maudire Nandin à son tour.

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb of manner)
nirbhatsitaḥrebuked
nirbhatsitaḥ:
Karma (कर्म) / Bhāva (भाव)
TypeVerb
Rootnir-bharts (धातु)
Formक्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tenaby him
tena:
Kartr̥/Hetu (कर्ता/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग सर्वनाम
nandināby Nandin
nandinā:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootnandin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
hiindeed/for
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
prajāpatiḥPrajāpati (Dakṣa)
prajāpatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
nandinamNandin
nandinam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnandin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
śaśāpacursed
śaśāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśap (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
athathen
atha:
Kāla/Anukrama (काल/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (sequencing particle)
dakṣaḥDakṣa
dakṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
roṣa-samanvitaḥendowed with anger
roṣa-samanvitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootroṣa (प्रातिपदिक) + samanvita (प्रातिपदिक; from सम्-अन्-वि/समन्वि)
Formतत्पुरुष (रोषेण समन्वितः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (agreeing with dakṣaḥ)

Suta Goswami (narrating the Daksha–Nandin episode to the sages)

Tattva Level: pasha

Significance: Illustrates how ego and anger (krodha) corrupt ritual space; pilgrimage/ritual without inner purification leads to further bondage rather than merit.

N
Nandi
D
Daksha

FAQs

The verse highlights how pride and anger (roṣa) lead to aparādha against Shiva’s devotees; in Shaiva understanding, disrespect toward the Lord’s bhaktas obstructs dharma and invites karmic consequences.

Nandin is intimately connected with Saguna Shiva worship as Shiva’s foremost attendant and gatekeeper; the narrative teaches that true Linga-bhakti includes reverence for Shiva’s parivāra and devotees, not merely external ritual.

Cultivate humility while doing Shiva-puja—begin with Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) and offer respectful salutations to Nandi before Linga-darśana, avoiding harsh speech and devotional offenses.