Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 10

प्रयागे महत्समाजः — शिवदर्शनं दक्षागमनं च

The Great Assembly at Prayāga: Śiva’s Appearance and Dakṣa’s Arrival

स्तुतिभिः प्रणिपातैश्च दक्षस्सर्वैस्सुरर्षिभिः । पूजितो वरतेजस्वी करौ बध्वा विनम्रकैः

stutibhiḥ praṇipātaiśca dakṣassarvaissurarṣibhiḥ | pūjito varatejasvī karau badhvā vinamrakaiḥ

Par des hymnes et des prosternations, tous les dieux et les sages honorèrent Dakṣa. Dakṣa, rayonnant de l’éclat des dons, fut vénéré avec dévotion par les humbles, qui s’inclinaient les mains jointes.

stutibhiḥwith praises
stutibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootstuti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; instrumental: with praises
praṇipātaiḥwith prostrations
praṇipātaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpraṇipāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; instrumental: with prostrations
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
dakṣaḥDakṣa
dakṣaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; agrees with surarṣibhiḥ
sura-ṛṣibhiḥby gods and sages
sura-ṛṣibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व: by gods and sages
pūjitaḥwas worshipped
pūjitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been worshipped/honored’
vara-tejasvīsplendid/exceedingly radiant
vara-tejasvī:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक) + tejasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘वरः (श्रेष्ठः) तेजस्वी’
karau(his) two hands
karau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; ‘two hands’
badhvāhaving joined (bound)
badhvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√bandh (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive); ‘having bound/joined (hands)’
vinamrakaiḥby the humble
vinamrakaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootvinamraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; instrumental; ‘with humble (ones)’ (i.e., by humble persons)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Type: stotra

Offering: pushpa

D
Daksha
D
Devas
R
Rishis

FAQs

It highlights the outward marks of dharmic reverence—stuti (praise), praṇipāta (prostration), and añjali (joined hands)—showing how social honour and ritual acclaim can gather around a powerful figure, even as Shaiva teaching warns that true purity depends on humility and right devotion to Pati (Shiva), not merely status or boons.

By emphasizing stuti and formal worship, it mirrors the external modes used in Saguna Shiva/Linga worship (praise, namaskara, ritual honour). In the Sati narrative, such outward ritual propriety becomes a contrast-point: devotion must be correctly oriented toward Shiva, otherwise ceremonial worship can remain incomplete despite grandeur.

The verse suggests devotional discipline through stotra-recitation and praṇāma with añjali (joined palms). As a Shaiva takeaway, one may pair such reverence with the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and a humble inner attitude, so external worship aligns with inward surrender.