दिव्य-भवन-छत्र-निर्माणः तथा देवसमाह्वानम्
Divine Pavilion and Canopy; Summoning the Gods
ततो विहाय मनसा सतीं तां परमेश्वरः । जगाम स्वगिरि भेदं जगावद्धा स हि प्रभुः
tato vihāya manasā satīṃ tāṃ parameśvaraḥ | jagāma svagiri bhedaṃ jagāvaddhā sa hi prabhuḥ
Alors le Seigneur Suprême (Śiva), se retirant intérieurement de Satī, s’en alla vers la faille de sa propre montagne ; il demeurait à jamais le Maître souverain, recueilli en lui-même, inébranlé par les bouleversements du monde.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: The motif of Śiva withdrawing to his mountain abode anticipates later tīrtha-geographies where Śiva’s tapas and withdrawal sanctify mountainous kṣetras (e.g., Kedāra traditions), though this verse itself is not a Jyotirliṅga etiological passage.
Shakti Form: Satī
It highlights Śiva’s supreme inner sovereignty: even in intense sorrow, He withdraws the mind from worldly turbulence, modeling Shaiva Siddhanta’s ideal of detachment (vairāgya) and steadiness on the path to liberation.
Śiva’s withdrawal points devotees to Saguna worship (Linga, mantra, pūjā) as a support for stabilizing the mind, while also indicating the deeper truth of the Lord as transcendent—unbound and inwardly complete.
Practice mental withdrawal through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with steady breath, and support it with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to remembrance and composure.