Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 56

सती-शिवचरित्रप्रसङ्गः / The Account of Satī and Śiva’s Divine Conduct

Prelude to Detailed Narrative

चतुर्भुजं हरिं त्वां नो दृष्ट्वेव मुदितोऽभवत् । यथेदं रूपममलं पश्यन्नानंदमाप्तवान्

caturbhujaṃ hariṃ tvāṃ no dṛṣṭveva mudito'bhavat | yathedaṃ rūpamamalaṃ paśyannānaṃdamāptavān

En Te voyant sous la forme de Hari (Viṣṇu) aux quatre bras, il fut aussitôt transporté de joie. Contemplant cette forme immaculée et de bon augure, il atteignit une béatitude profonde.

catur-bhujamfour-armed
catur-bhujam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक) + bhuja (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: ‘four-armed’), पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
harimHari (Viṣṇu)
harim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
naḥour/of us
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive) बहुवचन (Plural) / sometimes दत्तिव (Dative) plural; here ‘of us/our’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; √दृश् ‘to see’
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात, अवधारणार्थ
muditaḥrejoiced/was delighted
muditaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootmud (धातु)
Formक्त (past passive participle used adjectivally), प्रथमा एकवचन पुल्लिङ्ग; √मुद् ‘to rejoice’
abhavatbecame/was
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
yathāas/just as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
idamthis
idam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rūpamform
rūpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here प्रथमा with ‘idam’
amalampure/spotless
amalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
paśyanseeing
paśyan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpaśy (दृश्-धातोः वर्तमान-प्रत्यय)
Formशतृ (present active participle), प्रथमा एकवचन पुल्लिङ्ग; √दृश् (paśyati) ‘to see’
ānandambliss/joy
ānandam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootānanda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āptavānobtained/attained
āptavān:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formक्तवत् (perfective past active participle), प्रथमा एकवचन पुल्लिङ्ग; √आप् ‘to obtain’

Suta Goswami (narrating the Satīkhaṇḍa episode to the sages, describing the joy upon seeing the divine form)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga; the verse depicts a theophany-like recognition: seeing the ‘caturbhuja Hari’ form produces ānanda—functionally akin to darśana-bestowed grace.

Significance: Affirms that true darśana yields ānanda and devotion; in Śaiva framing, such joy is a sign of anugraha and purification of the paśu’s cognition.

Role: nurturing

Offering: dipa

V
Vishnu
H
Hari

FAQs

The verse highlights darśana (direct sacred vision) as a grace-filled catalyst: when the mind beholds a pure, divine form, devotion ripens into ānanda. In Shaiva Siddhānta terms, such joy is a sign of Śiva’s anugraha (grace) working through a manifest (saguṇa) revelation that uplifts the bound soul (paśu).

It supports the principle that the Absolute compassionately becomes approachable through form. Just as a devotee is transformed by seeing a radiant deity-form, Linga worship similarly provides a saguṇa support for concentration, devotion, and receptivity to grace—leading the worshipper from outer symbol to inner realization.

Practice daily darśana-bhāvanā: sit before a Śiva-liṅga or Śiva image, apply Tripuṇḍra (bhasma) if customary, and repeat the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while visualizing a pure, luminous form—cultivating a steady, blissful awareness (ānanda) through devotion.