Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

सती-शिवचरित्रप्रसङ्गः / The Account of Satī and Śiva’s Divine Conduct

Prelude to Detailed Narrative

परमेश्वर उवाच । शृणु देवि सति प्रीत्या यथार्थं वच्मि नच्छलम् । वरदानप्रभावात्तु प्रणामं चैवमादरात्

parameśvara uvāca | śṛṇu devi sati prītyā yathārthaṃ vacmi nacchalam | varadānaprabhāvāttu praṇāmaṃ caivamādarāt

Parameśvara, le Seigneur Śiva, dit : «Écoute, ô Devī Satī, avec une attention aimante. Je dirai la vérité telle qu’elle est, sans tromperie. Par la puissance du don accordé, cette salutation révérencieuse est offerte ainsi, avec tout le respect requis».

परमेश्वरःParameśvara (Supreme Lord)
परमेश्वरः:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्ता/कर्ता
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; वचन-क्रिया
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/लोट्), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; सम्बोधन
सतिO Satī
सति:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; सम्बोधन (देवि इत्यस्य अप्पोजिशन)
प्रीत्याwith affection / out of love
प्रीत्या:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; हेतौ/भावे (instrumental of manner/cause)
यथार्थम्truthfully / as it is
यथार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootयथार्थ (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative)
वच्मिI speak
वच्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
छलम्deceit
छलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootछल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (न इत्यनेन निषिद्धम्)
वरदानप्रभावात्from the power of the boon
वरदानप्रभावात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootवरदान + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘वरदानस्य प्रभावः’); पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative/cause-source)
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
प्रणामम्bow / salutation
प्रणामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
आदरात्from respect / out of reverence
आदरात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; हेतौ (ablative of cause)

Lord Shiva (Parameśvara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It establishes Śiva as the perfectly truthful Pati (Lord) whose instruction is “yathārtha” and “na-chhala,” indicating that divine guidance is meant to remove confusion and align the devotee with dharma and liberation-oriented understanding.

By emphasizing Śiva’s transparent, compassionate speech and the devotee’s reverent response (praṇāma), the verse supports Saguna devotion—approaching Śiva as the personal Lord who teaches, blesses, and is honored through respectful surrender, central to Purāṇic Śaiva worship including Liṅga-upāsanā.

The practical takeaway is śravaṇa (attentive listening to Śiva-kathā) coupled with praṇāma (reverent salutations). As a Shaiva practice, this can be paired with mantra-japa—especially “Om Namaḥ Śivāya”—while maintaining sincerity (nacchala) and devotion (prītyā).