Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 33

सती-शिवचरित्रप्रसङ्गः / The Account of Satī and Śiva’s Divine Conduct

Prelude to Detailed Narrative

तयोर्ज्येष्ठं कंजश्यामं दृष्ट्वा वै केन हेतुना । सुदितस्सुप्रसन्नात्माऽभवो भक्त इवाऽधुना

tayorjyeṣṭhaṃ kaṃjaśyāmaṃ dṛṣṭvā vai kena hetunā | suditassuprasannātmā'bhavo bhakta ivā'dhunā

En voyant l’aîné d’entre eux, sombre comme le lotus, pour quelle raison donc Sudita devint-il aussitôt paisible au-dedans et rayonnant de joie, comme s’il était alors un dévot de Śiva ?

tayoḥof the two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Dual
jyeṣṭhamthe elder
jyeṣṭham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; superlative adjective qualifying (puruṣam) understood
kaṃjalotus
kaṃja:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkaṃja (प्रातिपदिक)
FormNeuter, stem in compound; ‘lotus’
śyāmamlotus-hued/dark like a lotus
śyāmam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśyāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; compound kaṃja-śyāmam = ‘lotus-dark/lotus-hued’ (descriptive karmadhāraya)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle (निपात)
kenaby what/for what
kena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; interrogative
hetunāby reason/cause
hetunā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roothetu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Singular; cause/instrument
suditaḥgladdened/joyful
suditaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsudita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; predicate adjective
suvery/well
su:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय)
FormAvyaya, prefix-like intensifier (उपसर्गवत्) in compound
prasannaserene/pleased
prasanna:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
FormStem in compound; ‘serene/pleased’
ātmāone with a very serene mind
ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; bahuvrīhi suprasanna-ātmā = ‘one whose mind/self is very serene’
abhavaḥyou became/were
abhavaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormImperfect (लङ्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular, Parasmaipada; sandhi form ‘abhavaḥ’ = a + bhavaḥ
bhaktaḥa devotee
bhaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate noun
ivalike/as if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya, simile particle (उपमावाचक)
adhunānow
adhunā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of time (कालवाचक)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, within the Rudrasaṃhitā narrative flow)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Role: liberating

S
Sudita

FAQs

The verse highlights how a single moment of darśana (sacred seeing) can awaken bhakti and inner clarity—an expression of Śiva’s anugraha (grace) that softens the heart and turns the mind toward devotion.

It reflects the Shaiva principle that Saguna forms and sacred presence (whether in a person, form, or Linga) can trigger devotion and serenity; the devotee’s mind becomes ‘suprasanna’ through contact with the divine sign (liṅga) or divine likeness.

Practice devotional darśana and smaraṇa (recollection): calmly behold Śiva’s form or the Śiva-liṅga, repeat the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and observe the arising of quiet joy and mental purity.