Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

सतीकृतप्रार्थना तथा परतत्त्वजिज्ञासा — Satī’s Prayer and Inquiry into the Supreme Principle

सर्वकर्मफलोत्पत्तिस्सर्वदा त्वत्समप्रिया । यच्चित्ते सा स्थिता नित्यं सर्वदा सोति मत्प्रियः

sarvakarmaphalotpattissarvadā tvatsamapriyā | yaccitte sā sthitā nityaṃ sarvadā soti matpriyaḥ

Elle, toujours présente, source d’où naissent les fruits de toutes les actions, t’est aussi chère que ton propre être. Quiconque la maintient établie dans son cœur à tout instant, celui-là m’est toujours infiniment cher.

सर्व-कर्म-फल-उत्पत्तिःthe arising of all karmic fruits
सर्व-कर्म-फल-उत्पत्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + कर्म + फल + उत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः तत्पुरुष (सर्वेषां कर्मणां फलानां उत्पत्तिः)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनार्थे (genitive sense ‘your’), समासपूर्वपद
समequal to
सम:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्/समासाङ्ग (equal), समासमध्यपद
प्रियाdear like you / equally dear to you
प्रिया:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः (त्वत्-सम-प्रिया) तत्पुरुष; विशेषण of उत्पत्तिः (or implied देवी/भक्ति)
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative ‘which/that’)
चित्तेin the mind
चित्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
साshe/that (it)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्थिताsituated, established
स्थिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘स्थित’, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण of सा
नित्यम्constantly
नित्यम्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इतिthus
इति:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/निश्चयार्थक-अव्यय (quotative particle)
मत्my
मत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनार्थे (genitive sense ‘my’), समासपूर्वपद
प्रियःdear to me
प्रियः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः (मत्-प्रिय) तत्पुरुष; विशेषण of सः

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Within Satīkhaṇḍa’s Devī-centered narrative, ‘she’ is the power associated with karmaphala-pravṛtti; the verse is not a shrine legend but a theological statement about the operative principle behind karmic fruition.

Significance: Frames Devī-śakti as the regulator of worldly karmic outcomes; remembering her in the heart is recommended as a stabilizing devotional discipline that turns karmic life toward Śiva’s favor.

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It teaches that constant inner remembrance of the Divine Mother (Shakti) is a mark of true devotion, and such a devotee becomes especially dear to Shiva—indicating the role of grace in transcending karma’s results.

Linga worship in the Shiva Purana is not merely external; it is fulfilled when the devotee holds Shiva-Shakti in the heart. Remembering the Goddess alongside Shiva aligns Saguna worship with the inner reality of divine unity.

A simple takeaway is daily heart-centered dhyāna: repeat the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and contemplate the presence of Shakti (Sati/Parvati) abiding within, supporting all karmic fruition and leading toward Shiva’s grace.