Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 17

सतीकृतप्रार्थना तथा परतत्त्वजिज्ञासा — Satī’s Prayer and Inquiry into the Supreme Principle

भक्त्या हीनस्सदाहं वै तत्प्रभावाद्गृहेष्वपि । नीचानां जातिहीनानां यामि देवि न संशयः

bhaktyā hīnassadāhaṃ vai tatprabhāvādgṛheṣvapi | nīcānāṃ jātihīnānāṃ yāmi devi na saṃśayaḥ

«Ô Devi, si je suis dépourvu de bhakti, alors—sous l’emprise de sa force écrasante—j’aboutirai sûrement jusque dans les maisons des gens vils et de ceux qui sont sans noble naissance; il n’y a là aucun doute.»

भक्त्याby/with devotion
भक्त्या:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन
हीनःdevoid (of)
हीनः:
कर्तृ-सम्बन्धी विशेषण (Subject complement)
TypeAdjective
Rootहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of अहम् (implicit)
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तत्-प्रभावात्from that power/effect
तत्-प्रभावात्:
अपादान (Apādāna/Ablative; cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी): ‘from its/that power/effect’
गृहेषुin houses/homes
गृहेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
नीचानाम्of low (people)
नीचानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootनीच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; विशेषण of (implicit) जनानाम्
जाति-हीनानाम्of those lacking (good) birth/caste
जाति-हीनानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootजाति (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुष-समास: ‘devoid of caste/status’; qualifies same group as नीचानाम्
यामिI go/attain
यामि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
देविO Goddess
देवि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
no/not
:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वाक्य-समाप्त्यर्थे (predicate: ‘there is no doubt’)

Lord Shiva (addressing Devi/Sati)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It stresses that without bhakti, one remains vulnerable to karmic forces and may fall into spiritually adverse circumstances; Shaiva Siddhanta emphasizes that devotion and Shiva’s grace—not social birth—uplift the soul toward purity and liberation.

Linga/Saguna-Shiva worship is a concrete path of bhakti. The verse implies that external identity cannot substitute for heartfelt devotion; regular Linga-puja performed with surrender becomes a means to soften karma and draw Shiva’s anugraha (grace).

Cultivate bhakti through daily japa of the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Linga worship; these practices directly build devotion, which the verse presents as the essential safeguard against karmic decline.