Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

शिवानुकम्पा, ब्रह्मणो निर्भयत्वं च (Śiva’s Compassion and Brahmā’s Fearlessness)

ततस्तुष्टमनाश्शंभुर्बहुलीलाकरः प्रभुः । मुने मां समुवाचेदं सर्वेषां शृण्वतां तदा

tatastuṣṭamanāśśaṃbhurbahulīlākaraḥ prabhuḥ | mune māṃ samuvācedaṃ sarveṣāṃ śṛṇvatāṃ tadā

Alors Śambhu — le Seigneur suprême, aux actes nombreux et merveilleux —, le cœur satisfait, s’adressa à moi, ô sage, en ce temps-là tandis que tous écoutaient.

ततःthen/thereafter
ततः:
कालाधिकरण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय (adverb)
तुष्ट-मनाःwhose mind was pleased
तुष्ट-मनाः:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; √तुष्, क्त) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि-समास (यस्य मनः तुष्टम्)
शंभुःŚambhu
शंभुः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
बहु-लीला-करःperformer of many sports
बहु-लीला-करः:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + लीला (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थ (बहुलीलां करोति इति)
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
कर्ता (Kartā/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन
समुवाचspoke to/addressed
समुवाच:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु; √वच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: सम्+उप
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma/Object; said ‘this’)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
शृण्वताम्of those listening
शृण्वताम्:
सम्बन्ध (Genitive absolute-like: ‘while (they) were listening’)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु; √श्रु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), षष्ठी (6th), बहुवचन; परस्मैपद-प्रयोग
तदाat that time
तदा:
कालाधिकरण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Lord Shiva (Śambhu)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: A classic ‘stuti-to-upadeśa’ hinge: Śiva, pleased, begins to speak before the assembled listeners—typical of Purāṇic revelation scenes rather than place-māhātmya.

Significance: Emphasizes that Śiva’s teaching/boon arises from prasāda (pleased heart) in response to devotion—an archetype for seeking guidance at temples and during vrata observances.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Śiva’s anugraha (grace): when the Lord is pleased, He personally instructs the seeker through direct teaching, showing the Shaiva Siddhanta emphasis on Pati (Śiva) as the compassionate revealer of truth.

By presenting Śambhu as the active, responsive Lord who speaks and guides, the verse supports Saguna devotion—approaching Śiva as the accessible Guru-Lord, often worshipped through the Śiva-liṅga with mantra and reverence.

The immediate takeaway is śravaṇa (devotional listening) and guru-vākya-grahaṇa—attentive hearing of Śiva’s instruction; in practice this aligns with daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and focused listening/recitation of Śiva Purāṇa kathā.