विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्
Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection
तदा महोत्सवस्तत्राद्भुतोभूद्द्विजसत्तम । सर्वेषां सुखदं वाद्यं गीतनृत्यपुरस्सरम्
tadā mahotsavastatrādbhutobhūddvijasattama | sarveṣāṃ sukhadaṃ vādyaṃ gītanṛtyapurassaram
Alors, ô le meilleur des deux-fois-nés, un grand festival prodigieux s’éleva en ce lieu, apportant la joie à tous, accompagné de musiques de bon augure, le chant et la danse ouvrant la marche.
Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naiṃiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Naṭarāja
Sthala Purana: A great festival (mahotsava) with music, song, and dance arises—an archetypal Purāṇic marker of divine presence and communal auspiciousness, but not localized to a Jyotirliṅga site here.
Significance: General: participation/hearing of such līlā-kathā and utsava is framed as joy-giving and merit-producing in Purāṇic idiom, though no specific phalaśruti is stated in this verse.
Type: stotra
Shakti Form: Satī
Role: nurturing
Offering: pushpa
It presents bhakti as a shared sacred mood: when devotion ripens, it naturally expresses itself as a collective mahotsava—joyful, uplifting, and beneficial to everyone present.
The verse highlights outward, community worship—song, dance, and instruments—typical of saguna devotion where the Lord is adored through celebratory offerings and praise, often surrounding temple or linga-centered rites.
It suggests kīrtana-style devotion—singing and musical praise as an offering—supporting mantra-japa and remembrance of Shiva; the practical takeaway is to include devotional singing/chanting as part of one’s Shiva-pūjā or festival observance.