विष्णोर्दर्शनं स्तुतिश्च
Viṣṇu’s Manifestation and Brahmā’s Hymn
ययैव प्रेषितश्चाहं पापं कर्तुं समुद्यतः । आसं तच्छृणु देवेश वदामि तव शासनात्
yayaiva preṣitaścāhaṃ pāpaṃ kartuṃ samudyataḥ | āsaṃ tacchṛṇu deveśa vadāmi tava śāsanāt
Poussé par elle seule, je m’étais résolu à commettre une faute. Ô Seigneur des dieux, écoute cela ; je ne parle qu’en obéissance à ton ordre.
An attendant/messenger in the Satī narrative (speaking to Lord Shiva)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Significance: Highlights the paśu-condition: even exalted beings can be impelled toward pāpa under māyā/karma; refuge is taken in Deveśa (Śiva) through obedience and confession, anticipating purification by grace.
It highlights moral accountability: even when one is pressured into pāpa (sin), confession and truthful speech offered under Śiva’s authority becomes a step toward purification, aligning the soul (paśu) with the Lord (Pati) through humility.
The address “Deveśa” reflects approaching Śiva as the accessible Saguna Lord who governs dharma and grants correction; in Linga-worship, devotees similarly place their actions under Śiva’s śāsana (divine order) and seek cleansing from faults.
A practical takeaway is śivārpaṇa-bhāva (offering one’s speech and actions to Śiva): confess faults before the Linga, recite the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and pray for restraint from pāpa and steadiness in dharma.