Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

नारद–हिमालयसंवादवर्णनम्

Nārada and Himālaya: Discourse on Pārvatī’s Signs and Destiny

न मृषा नारदवचस्त्विति संचिन्त्य सा शिवा । स्नेहं शिवपदद्वन्द्वे चकाराति हृदा तदा

na mṛṣā nāradavacastviti saṃcintya sā śivā | snehaṃ śivapadadvandve cakārāti hṛdā tadā

Réfléchissant : «Les paroles de Nārada ne sont pas mensongères», cette Devī bénie, alors, de tout son cœur, fixa une dévotion aimante et intense sur la paire des pieds de Śiva.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
mṛṣāfalsely; untrue
mṛṣā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmṛṣā (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
nārada-vacaḥNarada's word/speech
nārada-vacaḥ:
Karta (कर्ता/subject of implied 'is')
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक) + vacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नारदस्य वचः)
tuindeed; but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधसूचक-निपात (particle: emphasis/contrast)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
saṃcintyahaving considered
saṃcintya:
Kriyā (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootsaṃ-cint (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), परस्मैपदी; 'having reflected/considered'
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (pronoun)
śivāŚivā (Pārvatī)
śivā:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootśivā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (proper noun/epithet)
snehamaffection; love
sneham:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsneha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śiva-pada-dvandvein the pair of Śiva's feet
śiva-pada-dvandve:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक) + dvandva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः (तत्पुरुषः) — 'शिवस्य पदयोः द्वन्द्वे' (in the pair of Śiva's feet)
cakāradid; placed; made
cakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ativery; exceedingly
ati:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootati (अव्यय)
Formअव्यय, उपसर्ग/निपात (intensifier: very/excessively)
hṛdāwith (her) heart
hṛdā:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it depicts bhakti-lakṣaṇa: trusting Nārada’s testimony and fixing love at Śiva’s feet—an archetype for pilgrimage as ‘pāda-sevā’ in the heart.

Significance: Implied fruit: steadfast devotion (niṣṭhā) and eligibility for Śiva’s grace (anugraha) through śaraṇāgati at the Lord’s feet.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

N
Narada
S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights śaraṇāgati (surrender) expressed as devotion to Śiva’s feet—an inner turning of the heart from doubt to steadfast bhakti, which in Shaiva Siddhanta becomes a doorway to grace (anugraha) and liberation.

Devotion to Śiva’s feet implies loving orientation to Saguna Śiva—worshipping the manifest Lord through reverence, service, and remembrance; this same bhakti is commonly expressed in Liṅga-pūjā as offering and contemplative focus on Śiva’s presence.

A practical takeaway is heartfelt japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with mental prostration at Śiva’s feet, sustaining affectionate remembrance (smaraṇa-bhakti) during daily worship.