Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

प्रस्थान-विरह-विलापः

Departure and Lament in Separation

शृणुयाद्वा शुचिर्भूत्वा चरितं शिवयोश्शिवम् । सिध्यन्ति सर्वकार्याणि सत्यं सत्यं न संशयः

śṛṇuyādvā śucirbhūtvā caritaṃ śivayośśivam | sidhyanti sarvakāryāṇi satyaṃ satyaṃ na saṃśayaḥ

Ou bien, après s’être purifié, qu’on écoute le récit sacré et auspicious de Śiva et de Pārvatī. Par cela, toutes les entreprises s’accomplissent—vérité, vérité en vérité; nul doute.

śṛṇuyātshould listen
śṛṇuyāt:
Kriyā (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), disjunctive particle
śuciḥpure
śuciḥ:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective of the listener
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/gerund)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having become’
caritamthe story/deeds
caritam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootcarita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; past participial noun from √car (चर्) ‘conduct/deed/story’
śivayoḥof Śiva and the Goddess (the two)
śivayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitival)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Dual; ‘of the two: Śiva and (Devī)’
śivamauspicious
śivam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/adjectival)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying caritam
sidhyantiare accomplished
sidhyanti:
Kriyā (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootsidh (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
sarva-kāryāṇiall undertakings
sarva-kāryāṇi:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; subject of sidhyanti
satyamtruly
satyam:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya usage as emphatic assertion (सत्यं-प्रयोग)
satyamtruly
satyam:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya usage as repetition for emphasis
nano / not
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता/existential subject)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate noun (there is no doubt)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: Śravaṇa (listening) to Śiva–Pārvatī carita as a purifying upāya that yields siddhi in undertakings; emphasizes bhakti as a conduit for Śiva’s grace.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that śravaṇa (devout listening) to the pure and auspicious life-account of Śiva and Pārvatī, performed with inner and outer purity (śauca), becomes a direct means of Śiva’s grace—bringing success in righteous aims and supporting liberation-oriented devotion.

In Shaiva practice, devotion to Saguna Śiva is nourished not only by pūjā of the Liṅga but also by śravaṇa of Śiva-kathā. Hearing the divine deeds of Śiva-Śivā (Pārvatī) stabilizes bhakti and aligns the devotee’s actions with auspiciousness (śivam), which is the living spirit of Liṅga-worship.

The verse specifically recommends śauca (purity) followed by śravaṇa (listening) of Śiva-Pārvatī carita. Practically, one may bathe, maintain a clean space, apply vibhūti (Tripuṇḍra), and listen/recite with remembrance of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya.”