Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

गिरिराजस्य शिवनिमन्त्रणम् / The Mountain-King Invites Śiva

Hospitality to Śiva and the Devas

त्वत्पादाम्बुजभक्ता च मद्वत्सा जन्मजन्मनि । स्वप्ने ज्ञाने स्मृतिर्नास्ति महादेवं प्रभुम्बिना

tvatpādāmbujabhaktā ca madvatsā janmajanmani | svapne jñāne smṛtirnāsti mahādevaṃ prabhumbinā

Que mon enfant bien-aimée demeure, naissance après naissance, une dévote de Tes pieds de lotus. Dans le rêve comme dans la conscience éveillée, qu’il n’y ait nul souvenir en dehors de Mahādeva, le Seigneur suprême.

त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive) एकवचनार्थे अव्ययवत् रूपम्; ‘of you/your’ (enclitic stem tvat-)
पादाम्बुजभक्ताdevotee of (your) lotus-feet
पादाम्बुजभक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाद + अम्बुज + भक्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष: (त्वत्) पादाम्बुजे भक्तः/भक्ता (devotee of the lotus-feet)
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
मत्my
मत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive) एकवचनार्थे अव्ययवत् रूपम्; ‘my/of me’ (enclitic stem mat-)
वत्साdear daughter/child
वत्सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular); स्नेहार्थे (term of endearment)
जन्मbirth
जन्म:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom./acc.), एकवचन (singular); समासाङ्ग (member of compound)
जन्मनिin (each) birth
जन्मनि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (locative), एकवचन (singular)
स्वप्नेin dream
स्वप्ने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (locative), एकवचन (singular)
ज्ञानेin (waking) knowledge/awareness
ज्ञाने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (locative), एकवचन (singular)
स्मृतिःmemory
स्मृतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
महादेवम्Mahādeva
महादेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
प्रभुम्the Lord
प्रभुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
बिनाwithout
बिना:
Vinā-artha (विना-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootबिना (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद-योगे तृतीया/द्वितीया-समर्थः (preposition-like indeclinable ‘without’); अत्र द्वितीयया सह

Pārvatī (as the motherly voice blessing her child with exclusive devotion to Śiva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
M
Mahadeva

FAQs

It teaches ananya-bhakti—exclusive devotion—where the devotee’s mind is trained to remember only Pati (Śiva) in every state, even dream and waking, which Shaiva Siddhānta treats as a direct means to grace (anugraha) and liberation.

The verse emphasizes steadfast devotion to Mahādeva as the personal Lord (Saguna Śiva). Such devotion is commonly stabilized through Linga-upāsanā—daily worship that anchors remembrance in form, mantra, and ritual.

Practice continuous Śiva-smaraṇa with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), supported by simple daily Linga worship (water/abhisheka) and wearing Rudrākṣa or applying Tripuṇḍra to keep the mind fixed on Mahādeva.