Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

भोजन-आह्वान-प्रकरणम् — The Episode of Invitation and the Divine Feast

अथ शंम्भुर्भवाचारी प्रातःकृत्यं विधाय च । मेनामान्त्र्य कुध्रं च जनावासं जगाम सः

atha śaṃmbhurbhavācārī prātaḥkṛtyaṃ vidhāya ca | menāmāntrya kudhraṃ ca janāvāsaṃ jagāma saḥ

Alors Śambhu, observant la conduite conforme à son vœu sacré, accomplit les rites du matin ; puis, après avoir pris congé avec respect de Menā et aussi de Kudhrā, il se rendit vers la demeure des gens.

अथthen
अथ:
Discourse marker (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
भवाचारीthe ascetic Bhavācārī
भवाचारी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभव+आचारी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः: भवस्य आचारी/आचारवान् (one who follows the conduct of Bhava/Śiva; ascetic)
प्रातःकृत्यम्morning duties
प्रातःकृत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रातः+कृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावः: प्रातः कृत्यम् (morning duty)
विधायhaving done
विधाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्त (gerund); उपसर्ग ‘वि-’; ‘having performed/arranged’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction ‘and’)
मेनाम्Menā
मेनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नाम
आमन्त्र्यhaving addressed / taken leave of
आमन्त्र्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootमन्त्र् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्त (gerund); उपसर्ग ‘आ-’; ‘having addressed/invited/taken leave’
कुध्रम्Kudhra (a place)
कुध्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुध्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; स्थानवाचक (place-name)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
जनावासम्the settlement
जनावासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन+आवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: जनानाम् आवासः (dwelling of people)
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Highlights Śiva as dharma-ācāra exemplar: even the Lord models vrata-like discipline and daily rites, legitimizing household and monastic observances for devotees.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
M
Mena
K
Kudhra

FAQs

It highlights Śiva’s bhavācāra—exemplary disciplined conduct—showing that even the Supreme Lord, in his saguna līlā, honors daily purity, order, and dharmic courtesy, teaching devotees steadiness in practice.

By depicting Śambhu performing morning observances before proceeding, the verse frames Saguna Śiva as the living model of right worshipful routine—preparing oneself through śauca and niyama before approaching sacred acts, including Liṅga-pūjā.

The implied takeaway is to begin the day with prātaḥkṛtya—cleanliness, remembrance of Śiva, and preparatory rites—then proceed to worship (e.g., mental japa of the Pañcākṣarī, "Om Namaḥ Śivāya," and simple pūjā with a disciplined mind).