वैवाहिकानुष्ठानसमापनं दानप्रशंसा च / Completion of Wedding Rites and Praise of Gifts
Dāna
लोपामुद्रोवाच । व्यवहारोऽस्ति च स्त्रीणां भुक्त्वा वासगृहे शिव । दत्त्वा शिवायै ताम्बूलं शयनं कर्तुमर्हसि
lopāmudrovāca | vyavahāro'sti ca strīṇāṃ bhuktvā vāsagṛhe śiva | dattvā śivāyai tāmbūlaṃ śayanaṃ kartumarhasi
Lopāmudrā dit : «Ô Śiva, il est une coutume pour les femmes : après avoir mangé dans la demeure, tu dois offrir le tāmbūla (bétel) à Śivā (Pārvatī), puis il convient que tu te retires au repos.»
Lopāmudrā
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
Offering: naivedya
The verse sanctifies everyday household conduct as dharma: honoring Śivā (Pārvatī) through respectful offerings turns ordinary life into devotion, aligning the devotee with Śiva–Śakti harmony central to Shaiva Siddhānta.
It reflects Saguna devotion expressed through etiquette and offerings—just as one offers upacāras to the Liṅga, one honors Śiva’s Śakti (Pārvatī) with reverence, showing that worship extends into daily life and relationships.
A simple upacāra-based practice is implied: after meals, offer a respectful item (here, tāmbūla) and remember Śiva–Śakti with mantra-japa such as “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating gratitude and restraint before rest.