वैवाहिकानुष्ठानसमापनं दानप्रशंसा च / Completion of Wedding Rites and Praise of Gifts
Dāna
जाह्नव्युवाच । स्वर्णकांतिकरां धृत्वा केशान्मार्जय योषितः । कामिन्यास्स्वामिसौभाग्यसुखं नातः परं भवेत्
jāhnavyuvāca | svarṇakāṃtikarāṃ dhṛtvā keśānmārjaya yoṣitaḥ | kāminyāssvāmisaubhāgyasukhaṃ nātaḥ paraṃ bhavet
Jāhnavī dit : «Tenant une main à l’éclat d’or (comme un peigne d’or), la femme doit peigner et purifier sa chevelure. Pour l’épouse aimante, il n’est pas de bonheur plus haut que la bonne fortune du bien-être et de la faveur de son époux.»
Jāhnavī
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
It frames everyday purity and self-care as part of gṛhastha-dharma, where ordered conduct and auspiciousness support inner steadiness—an indirect aid to devotion (bhakti) and disciplined living valued in Shaiva tradition.
In the Shiva Purana’s ethos, outer cleanliness and auspicious household order complement Saguna Shiva worship (pūjā, vrata, temple service). Harmonious domestic life is treated as supportive ground for regular Shiva-upāsanā rather than a separate goal.
The verse suggests a vrata-like discipline of personal cleanliness and grooming as an auspicious observance; while it does not mention bhasma, rudrākṣa, or mantra directly, it aligns with the broader Shaiva practice of maintaining purity before daily worship.