Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शिवरूपदर्शनम्

Menā’s Vision of Śiva’s Divine Form

सर्वथा रमणीयं च भूषितस्य विभूषणैः । वाहनस्य महाशोभा वर्णितुं नैव शक्यते

sarvathā ramaṇīyaṃ ca bhūṣitasya vibhūṣaṇaiḥ | vāhanasya mahāśobhā varṇituṃ naiva śakyate

Orné de toutes parts de parures splendides, ce véhicule divin apparaissait d’un charme total ; sa grande radiance et sa beauté ne sauraient, en vérité, être dites par des mots.

sarvathāin every way
sarvathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) meaning ‘in every way/entirely’
ramaṇīyamdelightful/beautiful
ramaṇīyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootramaṇīya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular; predicate adjective
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
bhūṣitasyaof the adorned (one)
bhūṣitasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Root√bhūṣ (भूष् धातु)
FormPast passive participle used adjectivally (कर्मणि क्त); Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); of ‘the adorned (one/thing)’
vibhūṣaṇaiḥwith ornaments/adornments
vibhūṣaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvibhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
vāhanasyaof the vehicle
vāhanasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvāhana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
mahā-śobhāgreat splendor
mahā-śobhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + śobhā (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘great splendor’; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
varṇitumto describe
varṇitum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Root√varṇ (वर्ण् धातु)
FormInfinitive (तुमुन्); ‘to describe’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध अव्यय)
evaindeed/just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण अव्यय)
śakyateis possible/can be done
śakyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śak (शक् धातु)
FormLaṭ (लट्) Present; Ātmanepada (आत्मनेपद); 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); passive-like sense ‘is possible’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

P
Parvati
S
Shiva
N
Nandi

FAQs

The verse highlights that divine splendour surpasses ordinary speech and thought, guiding the devotee toward reverent contemplation (bhakti) where the mind is purified by remembering the Lord’s sacred manifestations and attendants.

It supports Saguna-upāsanā by affirming the sanctity and ineffability of Shiva’s manifested glory (including his divine entourage and symbols), while also implying that ultimate reality exceeds description—harmonizing form-worship with the transcendence indicated by the Linga.

A practical takeaway is dhyāna on Shiva’s auspicious form and symbols while repeating the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”); this may be paired with traditional Shaiva aids like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa to steady devotion.