हिमालयगृहे नारदस्य आगमनम् तथा विश्वकर्मनिर्मितवैभववर्णनम् — Nārada’s Arrival at Himālaya’s Palace and the Description of Viśvakarman’s Marvels
देवेन्द्र उवाच । देवदेव रमानाथ त्वष्टा मां निहनिष्यति । पुत्रशोकेन तप्तोऽसौ व्याजेनानेन नान्यथा
devendra uvāca | devadeva ramānātha tvaṣṭā māṃ nihaniṣyati | putraśokena tapto'sau vyājenānena nānyathā
Indra dit : «Ô Dieu des dieux, ô Seigneur de Ramā (Śrī), Tvaṣṭṛ me frappera à mort. Brûlé par le chagrin de son fils, il cherche ma mort sous ce prétexte—et pour nulle autre raison.»
Indra (Devendra)
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Lalitā
Role: nurturing
The verse highlights fear born of karmic consequence and rivalry, and points to Śiva (Pati) as the highest refuge when worldly power (like Indra’s) proves unstable; grief and attachment drive retaliatory action, binding beings further in pasha (bondage).
Indra’s address to the Supreme Lord reflects turning from external authority to Saguna Śiva as protector and guide; in Purāṇic practice this is embodied by approaching the Śiva-liṅga for śaraṇāgati (surrender), seeking grace that pacifies hostility and fear.
A practical takeaway is śaraṇāgati through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and Śiva-pūjā with bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa, cultivating inner steadiness amid threats and conflict.