Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

हिमवतः सुमङ्गलोत्सव-नगररचना

Himavān’s Auspicious Festival Preparations and City Adornment

स्थावरं जंगमं सर्वं सदृशन्तैर्मनोहरम् । सर्वतोऽद्भुतसर्वत्वं नानावस्तुचमत्कृतम्

sthāvaraṃ jaṃgamaṃ sarvaṃ sadṛśantairmanoharam | sarvato'dbhutasarvatvaṃ nānāvastucamatkṛtam

Tout ce qui est immobile et tout ce qui se meut—tout, sans exception—parut délicieux et charmant, par des formes et des ressemblances parfaitement accordées. De toutes parts se manifestait une plénitude merveilleuse, omniprésente, qui stupéfiait l’esprit par le prodige d’innombrables réalités diverses.

स्थावरम्the immobile (beings)
स्थावरम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थावर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘स्थावरम्’ (the immobile)
जङ्गमम्the mobile (beings)
जङ्गमम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootजङ्गम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘जङ्गमम्’ (the mobile)
सर्वम्all
सर्वम्:
विशेषण (adjectival)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier) स्थावरं जङ्गमं इति
सदृशन्तैःwith similar (forms/features)
सदृशन्तैः:
करण (Karaṇa/करण)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘सदृश’ = similar; करणत्वेन (by similar ones/with likenesses)
मनोहरम्charming; delightful
मनोहरम्:
विशेषण (adjectival)
TypeAdjective
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier) सर्वम् इति
सर्वतःeverywhere; on all sides
सर्वतः:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formदेश/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: on all sides/everywhere)
अद्भुत-सर्वत्वम्marvellous all-ness; wondrous totality
अद्भुत-सर्वत्वम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक) + सर्वत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः—अद्भुतं सर्वत्वं (marvellous totality/being-all)
नाना-वस्तु-चमत्कृतम्made wondrous by various objects
नाना-वस्तु-चमत्कृतम्:
विशेषण (adjectival to अद्भुतसर्वत्वम्/सर्वम्)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय) + वस्तु (प्रातिपदिक) + चमत्कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—नानावस्तुभिः चमत्कृतम् (instrumental-tatpurusha sense: made wonderful by various things)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadyojāta

Shakti Form: Pārvatī

Role: creative

S
Shiva

FAQs

It trains the devotee to perceive the entire moving and unmoving cosmos as a wondrous, harmonious manifestation under Shiva’s lordship (Pati), turning ordinary perception into devotion and leading the mind toward liberation.

The Linga is the sacred focus through which one learns to recognize Shiva’s presence everywhere; this verse supports Saguna contemplation—seeing all forms as held within Shiva—while pointing to the underlying all-pervading reality beyond particular forms.

A simple practice is Shiva-anusandhāna (contemplation of Shiva everywhere): after japa of “Om Namaḥ Śivāya,” mentally offer the seen world—moving and unmoving—as a flower-offering to the Linga, cultivating reverence and non-dual devotion.