Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

पार्वत्याः पितृगृहगमनं तथा मङ्गलस्वागतम् | Pārvatī’s Return to Her Father’s House and the Auspicious Welcome

संस्थाप्य मंगलघटं राजवर्त्मनि राजिते । चन्दनागरुकस्तूरीफलशाखासमन्विते

saṃsthāpya maṃgalaghaṭaṃ rājavartmani rājite | candanāgarukastūrīphalaśākhāsamanvite

Ayant établi le vase rituel de bon augure (maṅgala-ghaṭa) sur la voie royale magnifiquement parée, on l’orna de santal, d’agaru, de musc et de branches chargées de fruits, afin que le rite resplendît d’une auspiciosité sacrée.

संस्थाप्यhaving set up
संस्थाप्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्थाप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having placed/installed’
मङ्गल-घटम्an auspicious pot
मङ्गल-घटम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमङ्गल + घट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—‘मङ्गलः घटः’ (auspicious pot)
राज-वर्त्मनिon the royal road
राज-वर्त्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज + वर्त्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः—‘राज्ञः वर्त्म’ (royal road)
राजिते(which was) adorned
राजिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootराजित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying वर्त्मनि) ‘shining/adorned’
चन्दन-अगरु-कस्तूरी-फल-शाखा-समन्वितेprovided with sandalwood, agaru, musk, fruits, and branches
चन्दन-अगरु-कस्तूरी-फल-शाखा-समन्विते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचन्दन + अगरु + कस्तूरी + फल + शाखा + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘चन्दनादिभिः ... समन्विते’ (endowed with sandal, agaru, musk, fruits, and branches)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Offering: pushpa

P
Parvati

FAQs

It highlights maṅgala (auspicious ordering) in worship—purifying the space and arranging sacred items so devotion becomes focused and the mind turns toward Shiva-centered dharma.

The maṅgala-ghaṭa and fragrant offerings are standard supports for Saguna worship, preparing an auspicious environment for pūjā where Shiva is approached through consecrated symbols and rites.

Establish a kalaśa (maṅgala-ghaṭa) and sanctify the approach with fragrance and purity; inwardly, maintain steady bhakti while reciting Shiva’s mantras (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) during the preparations.