पार्वत्याः पितृगृहगमनं तथा मङ्गलस्वागतम् | Pārvatī’s Return to Her Father’s House and the Auspicious Welcome
ब्राह्मणेभ्यश्च बंदिभ्यः पर्वतेन्द्रो धनं ददौ । मङ्गलं पाठयामास स द्विजेभ्यो महोत्सवम्
brāhmaṇebhyaśca baṃdibhyaḥ parvatendro dhanaṃ dadau | maṅgalaṃ pāṭhayāmāsa sa dvijebhyo mahotsavam
Le Seigneur des Montagnes (Himālaya) fit don de richesses aux brāhmaṇas et aux bardes. Puis il fit réciter par les deux-fois-nés des bénédictions de bon augure, célébrant l’événement comme une grande fête.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Sadāśiva
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
Offering: naivedya
It presents dharmic celebration as Shiva-oriented auspiciousness: charity (dāna) to worthy recipients and Vedic benedictions (maṅgala) purify the event and align it with devotion, supporting inner sattva that aids bhakti toward Pati (Śiva).
Though the Liṅga is not named here, the Parvatīkhaṇḍa context frames family and social rites as offerings within Saguna Śiva’s sacred order—where prosperity is sanctified through dharma and blessings, preparing the mind for Śiva-upāsanā.
Perform dāna to brāhmaṇas and recite/commission maṅgala-pāṭha (auspicious hymns) before major vrata or pūjā; as a personal practice, begin Śiva worship with a short maṅgala-ācaraṇa and japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya).