Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

पार्वत्याः तपः-परीक्षा (Śiva Tests Pārvatī’s Austerity)

रूपसार्थाय जनककुलालंकरणाय च । समुद्दिश्य महेशानं कामस्यानुग्रहाय च

rūpasārthāya janakakulālaṃkaraṇāya ca | samuddiśya maheśānaṃ kāmasyānugrahāya ca

Visant l’obtention d’une beauté parfaite et désirant aussi devenir l’ornement de la lignée de son père, elle contempla Maheśāna (le Seigneur Śiva) ; et de même, afin d’accorder sa grâce à Kāma, le dieu du désir.

रूपसार्थायfor the sake of a collection of beauty / for beauty’s abundance
रूपसार्थाय:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootrūpa + sārtha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/निर्देश (rūpasya sārthaḥ)
जनककुलालंकरणायfor the ornamentation of the father’s family
जनककुलालंकरणाय:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootjanaka + kula + alaṃkaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (janakakulasya alaṃkaraṇam)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
समुद्दिश्यhaving intended / addressing
समुद्दिश्य:
Kriyā (क्रिया/Converb)
TypeVerb
Rootsam-ud-√diś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having aimed/with reference to’
महेशानम्Maheshana (Lord Śiva)
महेशानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmaheśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कामस्यof Kāma
कामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अनुग्रहायfor favor / for grace
अनुग्रहाय:
Sampradāna (सम्प्रदान/Purpose)
TypeNoun
Rootanu-graha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Sūta Gosvāmi

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga origin; it anticipates the Kāma episode: Pārvatī’s tapas aims at Śiva’s favor, which will indirectly ‘grace’ Kāma (whose function is later curtailed and restored).

Significance: Teaches that Śiva’s anugraha orders even desire (kāma) toward dharma—beauty and social auspiciousness become sanctified when oriented to Maheśāna.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: creative

Offering: pushpa

Cosmic Event: Foreshadows the Kāma-Śiva confrontation cycle (burning of Kāma) and subsequent restoration—cosmic regulation of desire.

S
Shiva
K
Kama

FAQs

The verse highlights Śiva’s anugraha (grace) as the decisive power that perfects both outer virtues (like beauty and honor) and inner auspiciousness when one intentionally directs the mind toward Maheśāna.

“Samuddiśya Maheśānam” indicates purposeful contemplation of Śiva in a personal, worshipable form (Saguna). In practice, such contemplation is commonly supported through Liṅga-pūjā, where devotion and intention are offered to receive Śiva’s grace.

A focused dhyāna (meditation) on Lord Śiva with a clear sankalpa (intention), commonly paired with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” seeking anugraha for auspicious refinement.