पार्वत्याः तपः—हिमालयादिभिः उपदेशः / Pārvatī’s Austerity and Counsel from Himālaya and Others
प्रशंसंतस्तपस्तस्यास्साक्षात्सिद्धितनोस्सुराः । जग्मुस्तत्र तदा ते च यत्रास्ते वृषभध्वजः
praśaṃsaṃtastapastasyāssākṣātsiddhitanossurāḥ | jagmustatra tadā te ca yatrāste vṛṣabhadhvajaḥ
Louant son austérité, les dieux—dont les corps semblaient être des incarnations de siddhi manifeste—se rendirent alors au lieu où se tenait Vṛṣabhadhvaja, le Seigneur Śiva portant le taureau pour emblème.
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: The verse transitions from praising Devī’s tapas to approaching Śiva (Vṛṣabhadhvaja). It is not anchored to a Jyotirliṅga site.
Significance: Approaching Vṛṣabhadhvaja after honoring Devī implies the Siddhānta path: reverence to Śakti and then darśana of Śiva for anugraha.
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
Offering: pushpa
It highlights that sincere tapas (disciplined austerity) performed with single-pointed devotion ripens into siddhi, and ultimately draws the soul toward Pati—Lord Śiva—who is the giver of grace and fulfillment.
By naming Śiva as Vṛṣabhadhvaja (a Saguna identifier), the verse points to approaching the personal Lord through devotion and discipline; such worship culminates in His direct presence and blessing, which is also the intent of Liṅga-upāsanā.
The takeaway is steadfast tapas supported by japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and regular Śiva-upāsanā; the verse emphasizes inner discipline leading to divine proximity and grace.